本文目录一览:
- 1、涸辙之鲋的拼音
- 2、涸辙之鲋的拼音
- 3、涸辙之鲋怎么读 涸辙之鲋的意思
- 4、成语《涸辙之鲋》
- 5、涸辙之鲋原文及翻译注释
- 6、涸辙之鱼的意思
- 7、涸辙之鲋是何意?出自于哪?
- 8、涸辙之鲋的意思是什么?
- 9、涸辙之鲋怎么读
涸辙之鲋的拼音
涸辙之鲋 [hé zhé zhī fù]
涸:干;辙:车轮辗过的痕迹;鲋:鲫鱼。水干了的车沟里的小鱼。比喻在困境中急待援救的人。 出自《庄子·外物》:“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙中,有鲋鱼焉。”
【成语】 涸辙之鲋
【全拼】: hé zhé zhī fù
【释义】: 涸:干;辙:车轮辗过的痕迹;鲋:鲫鱼。水干了的车沟里的小鱼。比喻在困境中急待援救的人。
【出处】: 《庄子·外物》:“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙中,有鲋鱼焉。”
【例子】: 但人不能饿着静候理想世界的到来,至少也得留一点残喘,正如~,急谋升斗之水一样。(鲁迅《坟·娜拉走后怎样》)
涸辙之鲋的拼音
涸辙之鲋的拼音:hé zhé zhī fù
解释:
“涸辙之鲋”的原义是干涸了的车辙里的鲫鱼(涸:水干枯竭;辙:车辙,车轮压的痕迹;鲋:鲫鱼);指即将干渴而死的鱼,也比喻处于困境急待援助的人;在句中一般充当主语、宾语。
成语出处:
庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色,曰:“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙,中有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者邪?’对曰:‘我,东海之波臣也。
君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺,我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”
后人根据这个故事提炼出“涸辙之鲋”这个成语。
成语故事:
庄子因为过分专注于著书,不太注重生产,所以家里很穷,经常因为没钱买粮而忍饥挨饿。一天,庄子家又到了揭不开锅的地步。
无奈之下,庄子只好硬着头皮到富有的监河候家去借粮。监河侯是一个很小气的人,当他看到连宰相都不去做,镇上最清高的庄子都登门求助自己,所以非常开心。
于是,监河候爽快地答应借粮,但同时又说道:“借给先生粮食当然可以,我不借谁的粮食,也会借给你啊!不过得等我收了老百姓的租税之后才能借给你,到时候,我借给你三百斤,你觉得可以吗?”
清高的庄子第一次求人,就遭到对方的软拒绝,十分生气,就恼怒地对监河候说:“我走了很远的路才来到你这里。昨日走在半路上,突然听到喊救命的声音。
回头一看,看到干枯的车辙里躺着一条小鲫鱼。我看看左右无人,就问小鲫鱼:‘是你在呼救吗?怎么了?’小鲫鱼见到我过来,非常开心,答道:‘我本是东海里的水族,今天不幸落在这车沟里,快要干死了,请你给我一升半斗的水,救救我吧!’”
说完,庄子停顿了一下。监河侯赶紧问:“那你有没有拿水救了小鲫鱼呢?”庄子冷冷地继续说道:“我爽快地答应了他:‘好吧,等我到了南方,去劝说吴越两国国王,请他们将西江里的水引来救济你,你看如何?’
鲫鱼听了我的主意,当时就气得变了脸色,说:‘我失去了依赖的水,没法活下去。我现在只要得到一点点的水,就能活命了。如果等你引来西江水,我早就死在这里了。那时候,你还是到干鱼铺子上见我吧!”
涸辙之鲋怎么读 涸辙之鲋的意思
1、涸辙之鲋拼音:[hé zhé zhī fù]。
2、涸辙之鲋释义:在干涸了的车辙里的鲋(鲫鱼)。比喻处在困境中亟待救援的人。
3、出自《庄子·外物》:“周昨来;有中道而呼声。周顾视车辙中;有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来;子何为者耶?’对曰:‘我东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?吾得斗升之水然活耳;君乃言此;曾不如早索我于枯鱼之肆!’”
成语《涸辙之鲋》
★[拼音]:
hé zhé zhī fù
[解释]:涸:干;辙:车轮辗过的痕迹;鲋:鲫鱼。水干了的车沟里的小鱼。比喻在困境中急待援救的人。
★[例句]:
但人不能饿着静候理想世界的到来,至少也得留一点残喘,正如~,急谋升斗之水一样。
★[典故]:
庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎
庄周忿然作色曰“周昨来,有中道而呼。周顾视,车辙中有鲋鱼焉.周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我东海之波臣也.君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺!我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”
★注释
1.庄周——庄子的姓名,战国时宋国人。
2.贷粟(sù)——借粮。粟,谷子,去皮后称为小米。这里泛指粮食。
③诺(nuò)——答应的声音,表示同意。
④邑金——封建统治者在自己的封地里剥削得来的收入。邑,古代贵族受封的领地。
⑤贷——借给。子——对人的尊称,多指男子。
⑥忿(fèn)然——生气的样子。作色——变了脸色。
⑦中道——道中,半路上。
⑧顾——回头看。辙(zhé)——车轮在地上碾出的痕迹。鲋(fù)鱼——鲫鱼。
⑨何为——做什么。邪(yé)—— 疑问语气词,相当干现代汉语的“吗”“呢”。
⑩波臣——水族的臣隶。
(11)岂有——有没有。
(12)且——将要。游——游说。吴——周代诸侯国,国都在今江苏省苏州市。越——周代诸侯国,国都在今浙江省绍兴市。
(13)激——遏阻水势,使它急流。
(14)常与——经常相处的,这里指水。
(15)处——居住、存身的地方。
(16)然——则,就。
(17)曾(céng)——还。索——寻找。枯鱼之肆——卖干鱼的铺子。肆,店铺。
★翻译
庄周家贫,所以到监河侯那里借粮米。监河候说:“可以,我将要收到封地的税金,借给你三百金可以吗?”庄周忿然作色说:“我昨天来,路上听到呼喊的声音,四面张望见干涸的车辙中有一条鲫鱼。我问它说:‘鲫鱼,来,你是做什么的呢?回答说:‘我,东海的波臣。你能给一升半斗的水救我的命吗?’我说:‘可以,我要去南方劝说吴、越的国王,引西江的水来迎接你,可以吗?’鲫鱼忿然作色说:‘我失去了我不能离开的水,困在这里,我得一升半斗的水就可以活,你却要我等西江的水,还不如趁早到卖干鱼的店铺去找我呢!”’
★评点
作者用十分简练的文笔,描绘出一个吝啬鬼的形象,揭示出了一个浅显的道理:当别人有困难的时候,要诚心诚意尽自己的力量去帮助,决不能只说大话,开空头支票。后以“涸辙之鲋”比喻处于困境、急待援助的人或物。
★寓意
这个故事的寓意是当别人有困难的时候,要诚心诚意尽自己的力量去帮助,决不能只说大话,开空头支票。
鲋鱼的回答可以用“远水解不了近渴概括
涸辙之鲋原文及翻译注释
文言文《 涸辙之鲋 》选自 初中文言文大全 ,其古诗原文如下:
庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色,曰:“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙,中有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者邪?’对曰:‘我,东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺,我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”(出自《庄子·外物》)
译文庄周家境贫穷,因此到监河侯那里去借粮。监河侯答应道:“好的!我将要收到封邑的租赋税金,收到后借给你三百金,可以吗?”庄周气得变了脸色,说:“我昨天来的时候,听到路中间有呼救声。我环顾四周看到车辙中有条鲋鱼困在那里。我问它说:‘鲋鱼,你(在这)做什么呀?’它回答说:‘我是东海水族的臣民,你有一升半斗的水救活我吗?’我说:‘好的!我将要到南方去游说吴国和越国的国王,引过西江的水来迎接你(回东海)好吗?’鲋鱼气得变了脸色,说:‘我离开住惯了的地方,就无法生存。(现在)我只要能得到一升半斗的水,就能活下去。你却说出这样的话来,还不如早一点到干鱼市场来找我!”
注释贷:借。邑金:封邑的租赋税金。忿然:愤怒的样子。周顾:环视。波臣:海神的臣子。肆:店铺。
涸辙之鱼的意思
意思是指干涸的车沟里的小鱼,比喻在困境中急待援助的人。
涸辙之鱼,汉语成语,拼音是hé zhé zhī yú,意思是指干涸的车沟里的小鱼,比喻在困境中急待援助的人。出自《四贤记·告贷》。
成语出处:明·无名氏《四贤记·告贷》:“惊心草木皆兵,举目椿萱何在,累累如丧家之犬,圉圉似涸辙之鱼。”
成语用法:作主语、宾语;比喻处于困境中的人。
近义词:涸辙之鲋
涸辙之鲋(拼音:hé zhé zhī fù)是一则来源于寓言故事的成语,成语有关典故最早见于《庄子·外物》。
“涸辙之鲋”的原义是干涸了的车辙里的鲫鱼(涸:水干枯竭;辙:车辙,车轮压的痕迹;鲋:鲫鱼);指即将干渴而死的鱼,也比喻处于困境急待援助的人;在句中一般充当主语、宾语。
涸辙之鲋是何意?出自于哪?
【释义】就是干涸了的车辙中的鲫鱼,比喻处在困境中急需救助的人。
【出处】春秋·庄周《庄子·外物》。
战国时期的庄子,是著名的思想家,是著名的哲学家,是道家的代表人物之一。年轻时他家里很穷,经常靠借钱借粮过日子。
有一天,庄子家里又没有米了,他听说有个熟人当了监河侯,便到他的家里去借粮食。到了监河侯的家里,因为庄子很有学问,是个有名的人,监河侯对他很客气。可当庄子说明来意后,监河侯心里马上就不痛快了。他不想借粮给庄子,但又不好明说,就装出一副很慷慨的样子,对庄子说:“要借粮?没有问题,过段时间等我收了稻谷以后就派人给你送去。”
庄子一听,就知道监河侯是不愿意借粮给自己,却又要假意充好人,就讲了一个故事来讽刺他。庄子说:
我在来你家的路上,看到车轮压出的沟里有一条鲫鱼正在泥浆中挣扎,它看到我,就赶紧呼救,说:“我快要干死了。你能不能给我一升水喝,救我一命。”我很慷慨地对它说:“可以,你在这里等着,我现在就到南方去见吴、越等国的国王,让他们同意我把西江的水开河挖渠引过来,那时你也就得救了。”
鲫鱼听了非常生气,说:“我现在快要渴死了,你只要给一升水就可以救我,你却要到南方去放西江水来。等你回来的时候,我早就干死了,你只有到干鱼店里去找我了!”
监河侯听了庄子的故事,明白庄子是在讽刺自己,羞得满脸通红。庄子讲完故事,头也不回地走了。
“涸辙之鲋”也作“涸辙之鱼”或“涸辙枯鱼”。
涸辙之鲋的意思是什么?
涸辙之鲋的意思是指干涸了的车辙里的鲫鱼(涸:水干枯竭;辙:车辙,车轮压的痕迹;鲋:鲫鱼);指即将干渴而死的鱼,也比喻处于困境急待援助的人。
扩展阅读:
成语出处:
庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:"诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?"庄周忿然作色,曰:"周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙,中有鲋鱼焉。周问之曰:'鲋鱼来,子何为者邪?'对曰:'我,东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?'周曰:'诺,我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?'鲋鱼忿然作色曰:'吾失吾常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!'"(出自《庄子·外物》)
后人根据这个故事提炼出"涸辙之鲋"这个成语。
成语寓意
这则寓言给一些假仁义、假慈悲的人以一个很精彩的写照。无粮入口的穷人,已朝不保夕,向监河侯借粮,虽得满口应诺,但时间推得遥遥无期;无水即亡的鲫鱼向路人求一升半斗活命水,路人也满口答应,但何时来水却渺茫无望。让人望梅止渴、画饼充饥不能解决什么问题。这则寓言表明:人们期求得到的帮助是具体的、实在的、有诚意的,而不需要任何甜言蜜语。见死不救还用慷慨动听的空话装扮自己的人是令人深深厌恶的。当别人有困难时,就要诚心实意地去帮助,耍嘴皮子说空话,没有任何意义,也解决不了任何实际的问题。同时,这个故事也告诉人们:做事要有实事求是的态度。
我失去我经常生活的环境,没有安身之处。眼下我能得到斗升那样多的水就活下来了,而你竟说出这样的话,还不如早点到干鱼店里找我!
出自战国思想家庄子的《庄子·杂篇·外物》。是著名的成语故事涸辙之鲋。
原文如下:
庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:“诺。我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”
庄周忿然作色曰:“周昨来,有中道而呼者。周顾视车辙中,有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来!子何为者邪?’对曰:‘我,东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺。我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失我常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳,君乃言此,曾不如早索我枯鱼之肆!’”
翻译如下:
庄周家境贫寒,于是向监河侯借粮。监河侯说:“行,我即将收取封邑的税金,打算借给你三百金,好吗?”
庄周听了脸色骤变忿忿地说:“我昨天来的时候,有谁在半道上呼唤我。我回头看看路上车轮辗过的小坑洼处,有条鲫鱼在那里挣扎。我问它:‘鲫鱼,你干什么呢?’鲫鱼回答:‘我是东海水族中的一员。你也许能用斗升之水使我活下来吧。’
我对它说:‘行啊,我将到南方去游说吴王越王,引发西江之水来迎候你,可以吗?’鲫鱼变了脸色生气地说:‘我失去我经常生活的环境,没有安身之处。眼下我能得到斗升那样多的水就活下来了,而你竟说出这样的话,还不如早点到干鱼店里找我!’”
扩展资料:
寓意
这个故事源于庄周借粮,监河侯开出了一张空头支票,要等到拿到金钱之后。庄子‘忿然作色’,立刻讲述了一个寓言故事来反击监河侯。庄子善于通过寓言故事来说理,这个故事是用来说明人做事要当机立断。同时讽刺世人不从实际出发,做些无效的事。 鲋鱼的回答可以用“远水解不了近渴”概括。
参考资料来源:百度百科——涸辙之鲋
涸辙之鲋怎么读
涸辙之鲋的读音为:hézhézhīfù。
涸辙之鲋的解释为:涸:水竭;干涸;辙:车轮的迹;鲋:鲫鱼。指干涸车辙里的鱼。比喻处于困境;急待救助的人。出处:战国-宋-庄周《庄子-外物》:“周昨来,有中道而呼者。周顾视车辙中,有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来!子何为者邪?’”
语法:涸辙之鲋偏正式;作主语、宾语;比喻处于困境中的人。
造句:
1、他们就像涸辙之鲋一样在戈壁滩上困了二十天。
2、内地雪灾十分严重,数以万计灾民如涸辙之鲋,受断电断粮之苦,正需要大家伸手援助。
3、常乐天已经是涸辙之鲋,鼎中之鱼。
4、涸辙之鲋,相煦以湿,不若相忘于江湖。
5、不敢,施主是朝廷一品大员,别看眼下似乎是涸辙之鲋,不久就可河清海晏。
6、涸辙之鲋的故事他是听说过的。
7、涸辙之鲋,相濡以沫,不如相忘于江湖。
8、的确,涸辙之鲋,若不能相濡以沫,相煦以湿,不如相忘于江湖。
9、大胆鸟怪,你已是强弩之末,涸辙之鲋,何必苦苦挣扎,还是随我去天庭受审吧!
10、若一旦堙塞,使蛟龙鱼鳖,同为涸辙之鲋。