本文目录一览:
- 1、中秋节的来历和风俗英语
- 2、中秋节的风俗英语简短
- 3、中秋节的风俗英语简短
- 4、中秋节习俗英语
- 5、中秋节的风俗简单介绍英文
- 6、中秋节风俗有哪些英语
- 7、中秋节的由来(简单的英文版)
- 8、中秋节的来历和风俗英文
中秋节的来历和风俗英语
中秋节的来历和风俗英语是Customs。
一、中秋节
普及于汉代,汉代是我国南北各地的经济文化交流融合时期,各地文化上的交流使节俗融合传播。“中秋”现存文字记载最早见于汉代文献,成书于两汉之间的《周礼》中说,先秦已有”中秋夜迎寒“、”中秋献良裘“、“秋分夕月(拜月)”的活动。
二、Customs的释义
1、adj.订做的、订制的。
2、n.习惯、风俗、惯例。
三、Customs的短语
1、abrogate a custom(废除风俗习惯。)
2、become a custom (成为习惯。)
3、ancient custom(古老的风俗习惯。)
4、civilized custom(文明的风俗。)
中秋节的活动和Customs的例句:
一、中秋节的活动
1、准备供品,伐草拜祖
拜祖先是中秋节的头等大事。大枣、栗子、柿子、苹果,选择这些物品做贡品是有讲究的。
2、品美食,饮美酒,喜庆丰收
拜祖先回家后,女人们帮助男人们做打糕,又要包松糕,还得张罗桌丰盛的饭菜。月光下,跳起”江江水月来“。皓月当空,妇女换上了节日的盛装,在月光下,她们手拉手欢快地跳起民俗舞蹈。
二、Customs的例句
1、The custom has now become a rule.那种习惯现已变为成规。
2、It is my custom to go for a walk before breakfast.早餐前出去散散步是我的习惯。
3、Please enter a name for the custom controller.
请输入自定义控制器的名称。
4、Exit does not need to meet custom duty.出口不需要交关税。
中秋节的风俗英语简短
中秋节的风俗英语简短如下:
On the Mid-Autumn Festival in China is a very ancient custom. According to historical records, as early as the Chou dynasty, the ancient kings had the sun in the vernal equinox, summer solstice Jide, Autumnal Equinox Festival month, the winter solstice Heaven customs.
Their place of worship called on the altar to altar, on the altar, the Temple of Heaven. Grouped in the four corners. Beijing, the Ming and Qing emperors on the altar is the place on Festival. "Book of Rites" reads: "Son of Heaven spring Asahi, Qiu Xi months. DPRK and the DPRK, on the eve of the eve."
On the eve of the eve of here, that means it is night worship the moon. This custom has not only pursued by the court and the upper nobility, with the development of society has gradually affected the folk.
在我国是一种十分古老的习俗。据史书记载,早在周朝,古代帝王就有春分祭日、夏至祭地、秋分祭月、冬至祭天的习俗。其祭祀的场所称为日坛、地坛、月坛、天坛。分设在东南西北四个方向。
北京的月坛就是明清皇帝祭月的地方。《礼记》记载:“天子春朝日,秋夕月。朝日之朝,夕月之夕。”
这里的夕月之夕,指的正是夜晚祭祀月亮。这种风俗不仅为宫廷及上层贵族所奉行,随着社会的发展,也逐渐影响到民间。
中秋节的风俗英语简短
1. The Mid-Autumn Festival in China is a very ancient custom. According to historical records, as early as the Zhou dynasty, the ancient kings had the custom of worshipping the sun at the vernal equinox, the earth at the summer solstice, the moon at the autumnal equinox, and the heavens at the winter solstice. The places of worship were called the Altar of Sun, the Altar of Earth, the Altar of Moon, and the Altar of Heaven, arranged in the four corners. In Beijing, the Altar of Moon was the place for the Ming and Qing emperors to worship during the festival. The "Book of Rites" reads: "The Son of Heaven worships the sun in spring, and the moon in autumn. Morning for the sun, evening for the moon." Here, "evening for the moon" means worshipping the moon at night. This custom was not only observed by the court and the upper nobility, but also gradually influenced the folk as society developed.
2. 中秋节是中国的传统节日,也是家人团聚的日子。在这一天,人们会一起赏月,吃月饼,还有一种特殊的习俗就是放孔明灯。孔明灯是一种用薄纸制成的灯笼,内部点燃蜡烛,然后放飞到空中,象征着祈福和希望。这一习俗源自古代,如今已经成为中秋节不可或缺的一部分。
3. 中秋节还有一个重要的传统活动就是赏月。人们会在这一天聚在一起,一边品尝着美味的月饼,一边赏月。月亮在中国文化中象征着团圆和美好的祝愿,因此赏月也成为了中秋节不可或缺的习俗之一。
中秋节习俗英语
1、offeringtothemoon.InOurcountryisaveryancientcustom,infact,theancientsofthemoongodaworshipactivity.Inancienttimes,therewasthecustomofAutumneveningmoon.Evening,namelyworshipmonthgod.祭月。在我国是一种十分古老的习俗,实际上是古人对“月神”的一种崇拜活动。在古代有“秋暮夕月”的习俗。夕月,即拜祭月神。2、Burninglamps.Mid-Autumnnight,therearelanternstohelpthemoonlightcustom.Nowhuguangareaisstillusefultilestackedtowerinthetowerburninglampfestivalcustom.Jiangnanareahasthelanternboatfestivalcustom.InmodernMid-Autumnfestival,theburningoflightsismorepopular.燃灯。中秋之夜,有燃灯以助月色的风俗。如今湖广一带仍有用瓦片叠塔于塔上燃灯的节俗。江南一带则有制灯船的节俗。近代中秋燃灯之俗更盛。3、enjoythemoon.Thecustomofappreciatingthemooncomesfromofferingsacrificestothemoon.Itissaidthatthisnightmoonfromtheearthrecently,thelargestandbrightestmoon,sofromancienttimeshavethecustomoffeastingtoenjoythemoon.赏月。赏月的风俗来源于祭月,严肃的祭祀变成了轻松的欢娱。据说此夜月球距地球最近,月亮最大最圆最亮,所以从古至今都有饮宴赏月的习俗。
中秋节的风俗简单介绍英文
The customs of Mid-Autumn Festival include
Eat moon cakes, appreciate osmanthus flowers, burn towers, guess riddles.
Mid-Autumn Festival, also known as Moon Eve, Autumn Festival, Mid-Autumn Festival, August Festival, August Meeting,
Chasing the Moon Festival, Playing the Moon Festival, Saluting the Moon Festival, Daughter's Day or Reunion Festival.
中秋节的风俗包括
吃月饼、赏桂花、烧塔、猜谜。
中秋节,又称月夕、秋节、仲秋节、八月节、八月会、
追月节、玩月节、拜月节、女儿节或团圆节。
中秋节风俗有哪些英语
中秋节是中国重要的传统节日之一,有着悠久的历史和独特的文化传承,下面是中秋节的一些风俗和习俗的英文介绍:
1、月饼(Mooncake)
中秋节最著名的食品之一是月饼,这是一个呈现圆形,有馅料的糕点。月饼通常由莲蓉、豆沙、核桃和其他各种甜或咸的馅料制成,并带有突出的图案或文字。
2、赏月(AppreciatingtheMoon)
在中秋节的夜晚,人们会举行赏月活动,这是一种传统的文化活动。游客和当地居民聚集在一起赏月,欣赏明月,共同庆祝这个节日。
3、灯笼(Lantern)
灯笼制作和赏灯在中秋节也是一项重要的活动,灯笼有不同的形状和颜色。其中最受欢迎的是红色灯笼,因为红色在中国文化中被视为吉祥和幸福的象征。
4、做馅饼(MakingMooncakes)
在中秋节之前,人们会自己制作月饼,这成为了一项重要的传统。家人会在一起烘烤月饼、有文化底蕴的馅料把玩和尝试,这样也就融合了亲情和文化传承。
5、祭拜月神和嫦娥(WorshipoftheMoonGoddessChange)
据传说,中秋节是嫦娥奔月的日子,所以庆祝活动之一就是祭拜月神和嫦娥。人们会在家中或户外设法祭拜月神,拜祭祈求好运、幸福。
中秋节的由来(简单的英文版)
August 15th, during the three autumns, it is called Mid-Autumn Festival. In the Mid-Autumn Festival, the temperature is cold and cold, the weather is high, and the moon is in the sky. It is the best season to play the moon. People love to play the moon at this time. It is the season from the Tang Dynasty. This is the origin of the Mid-Autumn Festival.
八月十五,时届三秋之中,故谓中秋。中秋时节,气温已凉未寒,天高气爽,月朗中天,为玩月最佳时令,人们多爱此时玩月,自唐以下渐演为节令,这就是中秋节的由来。
中秋节,又称月夕、秋节、仲秋节、八月节、八月会、追月节、玩月节、拜月节、女儿节或团圆节,是流行于中国众多民族与汉字文化圈诸国的传统文化节日,时在农历八月十五;因其恰值三秋之半,故名,也有些地方将中秋节定在八月十六。
中秋节始于唐朝初年,盛行于宋朝,至明清时,已成为与春节齐名的中国传统节日之一。受中华文化的影响,中秋节也是东亚和东南亚一些国家尤其是当地的华人华侨的传统节日。自2008年起中秋节被列为国家法定节假日。2006年5月20日,国务院列入首批国家级非物质文化遗产名录。
中秋节自古便有祭月、赏月、拜月、吃月饼、赏桂花、饮桂花酒等习俗,流传至今,经久不息。中秋节以月之圆兆人之团圆,为寄托思念故乡,思念亲人之情,祈盼丰收、幸福,成为丰富多彩、弥足珍贵的文化遗产。中秋节与端午节、春节、清明节并称为中国四大传统节日。
August 15th, during the three autumns, it is called Mid-Autumn Festival. In the Mid-Autumn Festival, the temperature is cold and cold, the weather is high, and the moon is in the sky. It is the best season to play the moon. People love to play the moon at this time. It is the season from the Tang Dynasty. This is the origin of the Mid-Autumn Festival.
八月十五,时届三秋之中,故谓中秋。中秋时节,气温已凉未寒,天高气爽,月朗中天,为玩月最佳时令,人们多爱此时玩月,自唐以下渐演为节令,这就是中秋节的由来。
中秋节,又称月夕、秋节、仲秋节、八月节、八月会、追月节、玩月节、拜月节、女儿节或团圆节,是流行于中国众多民族与汉字文化圈诸国的传统文化节日,时在农历八月十五;因其恰值三秋之半,故名,也有些地方将中秋节定在八月十六。
中秋节始于唐朝初年,盛行于宋朝,至明清时,已成为与春节齐名的中国传统节日之一。受中华文化的影响,中秋节也是东亚和东南亚一些国家尤其是当地的华人华侨的传统节日。自2008年起中秋节被列为国家法定节假日。2006年5月20日,国务院列入首批国家级非物质文化遗产名录。
中秋节自古便有祭月、赏月、拜月、吃月饼、赏桂花、饮桂花酒等习俗,流传至今,经久不息。中秋节以月之圆兆人之团圆,为寄托思念故乡,思念亲人之情,祈盼丰收、幸福,成为丰富多彩、弥足珍贵的文化遗产。中秋节与端午节、春节、清明节并称为中国四大传统节日。
编辑于 2019-09-12
查看全部19个回答
成人零基础学英语的方法 每天45分钟,零基础也能学
根据英语相关内容为您推荐
成人零基础学英语的方法,零基础?不知道从哪学起?不敢开口?不知道学多久?来立刻说,专业口语测试+专属学习方案+SA全程解惑,成人零基础学英语的方法-马上了解!
深圳市美联国际教育有限公司广告
儿童的英语_【2-8岁】爱英语的宝宝看过来
根据英语相关内容为您推荐
儿童的英语,励步英语是美国纽交所上市公司好未来旗下少儿英语能力素质培养品牌,四大学习场景①全科课堂②线上互动③家庭语境④国际直播
长沙市天心区励步英语培训学校...广告
2条评论
热心网友1
August 15th, during the three autumns, it is called Mid-Autumn Festival. In the Mid-Autumn Festival, the temperature is cold and cold, the weather is high, and the moon is in the sky. It is the best s
查看全部2条评论
— 你看完啦,以下内容更有趣 —
【正版】零售-教辅书籍_正版下载
各类书籍正品爆款1折起!秒杀活动天天有书刊超低价格嗨到爽!新人下载领专属特惠!
广告2020-09-30
中秋节的由来 英文版
One hero called HouYi,one day,he go out with his student! One student called PengMeng ,he knew that HouYi's wife,ChangEr,have sone thing that,can let people become immortal! PengMeng wanted to be a immortal,so he use a knife,and said to ChangEr if she don't want to give him that thing,she will be died! ChangEr don't want PengMeng to be a immortal,and she used that thing and become a immortal!
109赞·2,790浏览
中秋节的来历(英文版)
中秋节起源 Why Mid-Autumn Festival is Celebrated and How it Started? Mid-Autumn Festival has a history of over 3,000 years, dating back to moon worship in the Shang Dynasty (1600–1046 BC). It’s such an important festival that many poems were written about it, stories and legends about the festival are widespread, and its origins have been guessed at and explained by generations of Chinese. The term "Mid-Autumn" first appeared in the book Rites of Zhou (周礼), written in the Warring States Period (475–221 BC). But the term only related to the time and season; the festival didn't exist at that point. In the Northern Song Dynasty (960–1127 AD), the 15th day of the 8th lunar month was established as the "Mid-Autumn Festival". From then on, sacrificing to the moon was very popular, and has become a custom ever since.
2赞·9,768浏览2019-08-13
中秋节的来历 英语 要简短
"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns. 中秋节的发展? 中秋节赏月的风俗,据历史学家推断,最初是古代宫廷文人兴起,然后扩散到民间的。早在魏晋乐府《子夜四十歌》中,就有一首《秋有月》描写道:“ 仰头望明月,寄情千里光”。在唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行,[6]许多诗人的名篇中都有咏月的诗句,中秋节开始成为固定的节日,《唐书·太宗记》记载就有“八月十五中秋节”。传说唐玄宗梦游月宫,得到了霓裳羽衣曲,民间才开始盛行过中秋节的习俗。
44赞·2,251浏览2018-04-13
中秋节的来历英语版
During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event. 在元朝,蒙古人统治中国。前朝统治者们不甘心政权落入外族之手,于是密谋策划联合起义。正值中秋将近,起义首领就命令部下制作一种特别的月饼,把起义计划藏在每个月饼里。到中秋那天,起义军获取胜利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人们吃月饼纪念此事。
7赞·861浏览2019-08-13
中秋节的来历 英文
The festival has a long history. In ancient China, emperors followed the rite of offering sacrifices to the sun in spring and to the moon in autumn. Historical books of the Zhou Dynasty had had the word "Mid-Autumn". Later aristocrats and literary figures helped expand the ceremony to common people. They enjoyed the full, bright moon on that day, worshipped it and expressed their thoughts and feelings under it. By the Tang Dynasty (618-907), the Mid-Autumn Festival had been fixed, which became even grander in the Song Dynasty (960-1279). In the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) dynasties, it grew to be a major festival of China. 中秋节有悠久的历史,和其它传统节日一样,也是慢慢发展形成的,古代帝王有春天祭日,秋天祭月的礼制,早在《周礼》一书中,已有“中秋”一词的记载。 后来贵族和文人学士也仿效起来,在中秋时节,对着天上又亮又圆一轮皓月,观赏祭拜,寄托情怀,这种习俗就这样传到民间,形成一个传统的活动,一直到了唐代,这种祭月的风俗更为人们重视,中秋节才成为固定的节日。 《唐书·太宗记》记载有“八月十五中秋节”,这个节日盛行于宋朝,至明清时,已与元旦齐名,成为我国的
中秋节的来历和习俗(中英对照)如下:
"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.
农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和幸运的圆月。此时,大人们吃着美味的月饼,品着热腾腾的香茗,而孩子们则在一旁拉着兔子灯尽情玩耍。
"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.
中秋节最早可能是一个庆祝丰收的节日。后来,月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了它神话色彩。
According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.
传说古时候,天空曾有10个太阳。一天,这10个太阳同时出现,酷热难挡。弓箭手后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不死药,却被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圆之时,少女们都要向月宫仙女嫦娥祈福的传说便流传开来。
In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.
在14世纪,中秋节吃月饼又被赋予了一层特殊的含义。传说在朱元璋带兵起义推翻元朝时,将士们曾把联络信藏在月饼里。因此,中秋节后来也成为汉人推翻蒙古人统治的纪念日。
During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.
在元朝,蒙古人统治中国。前朝统治者们不甘心政权落入外族之手,于是密谋策划联合起义。正值中秋将近,起义首领就命令部下制作一种特别的月饼,把起义计划藏在每个月饼里。到中秋那天,起义军获取胜利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人们吃月饼纪念此事。
The Mid-Autumn Festival
The Mid-Autumn is a very important Chinese festival. It falls on the 15th day of August. A few days before the festival, everyone in the family will help to make the house clean and beautiful. Lanterns will be hung in front of the house.
On the evening there will be a big family dinner. People who work far away from their homes will try to come back for the union. After dinner, people will light the lanterns which are usually red and round. Children will play with their own toy lanterns happily.
At night the moon is usually round and bright. People can enjoy the moon while eating moon-cakes which are the special food for this festival. They can look back on the past and look forward to the future together. It is said that there was a dragon in the sky. The dragon wanted to swallow up the moon. To protect the frighten the dragon away.
中秋节
中秋节是中国一个很重要的节日,在八月十五号。在节日来临的前几天,家庭中的每一个人都帮着打扫房子,把房子装扮得漂漂亮亮的,灯笼挂在屋前。
晚上有一顿美餐,离家在外工作的人也要回来团圆。晚饭后,人们点亮灯笼,一般是红色的圆灯笼。孩子们会高高兴兴地玩他们的玩具灯笼。
晚上月亮又圆又大,人们在赏月的同时吃着中秋节特别的食品——月饼。人们在一起回顾过去,展望未来。据说天上有一条龙,它要把月亮吞下去。为了保护月亮,孩子们要弄出很大的响动把龙吓跑。
One hero called HouYi,one day,he go out with his student!
One student called PengMeng ,he knew that HouYi's wife,ChangEr,have sone thing that,can let people become immortal!
PengMeng wanted to be a immortal,so he use a knife,and said to ChangEr if she don't want to give him that thing,she will be died!
ChangEr don't want PengMeng to be a immortal,and she used that thing and become a immortal!
中秋节的来历和习俗(中英对照)如下:
"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.
农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和幸运的圆月。此时,大人们吃着美味的月饼,品着热腾腾的香茗,而孩子们则在一旁拉着兔子灯尽情玩耍。
"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.
中秋节最早可能是一个庆祝丰收的节日。后来,月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了它神话色彩。
According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.
传说古时候,天空曾有10个太阳。一天,这10个太阳同时出现,酷热难挡。弓箭手后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不死药,却被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圆之时,少女们都要向月宫仙女嫦娥祈福的传说便流传开来。
In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.
在14世纪,中秋节吃月饼又被赋予了一层特殊的含义。传说在朱元璋带兵起义推翻元朝时,将士们曾把联络信藏在月饼里。因此,中秋节后来也成为汉人推翻蒙古人统治的纪念日。
During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.
在元朝,蒙古人统治中国。前朝统治者们不甘心政权落入外族之手,于是密谋策划联合起义。正值中秋将近,起义首领就命令部下制作一种特别的月饼,把起义计划藏在每个月饼里。到中秋那天,起义军获取胜利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人们吃月饼纪念此事。
中秋节的来历和风俗英文
中秋节的来历和风俗英语介绍如下:
The origin of the Mid-Autumn Festival is related to agricultural production。
Autumn is the harvest season, and crops and fruits are maturing one after another。In order to celebrate the harvest and express their joy,farmers take the Mid-Autumn Festival as a festival。
The shape of the moon“round” in the Mid-Autumn Festival symbolizes family reunion,so as to express the feelings of missing hometown and relatives。
The custom of the Mid-Autumn Festival is that the whole family get together and bow down to the moon god,in order to pray for the family's peace and good luck。
Everyone will get together,enjoy the moon,eat moon cakes, play with lanterns,enjoy sweet-scented osmanthus and drink sweet-scented osmanthus wine。
Together with the Mid-Autumn Festival,Tomb-Sweeping Day and Dragon Boat Festival,they are called the four traditional Chinese festivals。
译文:
中秋节的来历和农业生产有关。
秋天是收获的季节,庄稼作物和各种果物陆续成熟,农民为了庆祝丰收和表达他们的喜悦,就以“中秋”这天作为节日。
中秋节以月亮的形状“圆”来寓意家人的团圆,以此表达思念家乡和亲人的感情。
中秋节的风俗主要有全家团聚在一起跪拜月神,目的是为了祈求家人平平安安、吉祥如意。
大家会在一起、赏月、吃月饼、玩花灯、赏桂花、饮桂花酒等。
中秋节与春节、清明节、端午节并称为中国四大传统节日。
中秋节的美食介绍
中秋节的美食:饺子、糖藕、烧饼、盐水鸭、大闸蟹、鸭肉、汤圆、鸭肉、炒田螺、莲藕、糍粑、桂花糕、柚子、柿子、栗子、南瓜、月饼等可谓是中秋节的独特美食。中秋节家家户户都要买月饼,这不仅是庆祝中秋节的重要食品,也是用月饼祭拜月亮的重要食品。
中秋节一般在公历的九月中下旬。这个时候,螃蟹、螺蛳、莲藕上市了。这时候蜗牛肉多,但是会怀上小蜗牛。所以吃之前养一段时间会比较好,让它们吐出小蜗牛再吃。中秋节,柚子满满的都是水果和果汁,苹果清脆爽口,酸甜可口。