本文目录一览:
- 1、西班牙语和葡萄牙语互通吗 西班牙语和葡萄牙语互通
- 2、西班牙语和葡萄牙语到底能不能互通?
- 3、西班牙语和葡萄牙语互通吗?
- 4、去葡萄牙说西班牙语可以吗
- 5、西班牙语和葡萄牙语能交流吗
- 6、西班牙语和葡萄牙语能沟通吗
- 7、西班牙语和葡萄牙语能交流吗?
- 8、西班牙人和葡萄牙人能相互听得懂吗?
- 9、会西班牙语能听懂葡萄牙语吗?会葡萄牙语能听懂西班牙语吗?
西班牙语和葡萄牙语互通吗 西班牙语和葡萄牙语互通
西班牙语和葡萄牙语互通的。
1、西班牙语和葡萄牙语可以互通百分之九十,有部分方言就是不通的。
2、意大利语和西班牙语,葡萄牙语都不通,而且差别很大。
3、葡萄牙语基本能看懂,哪怕是没学过(话说葡萄牙曾经是西班牙的一部分嘛,现在加利西亚那边的语言也跟葡萄牙语比较象)意大利语,差满多的。发音像,但大多数词都不像。
西班牙语和葡萄牙语到底能不能互通?
西班牙和葡萄牙语可以互通百分之九十,有部分方言是不通的。
西班牙语葡萄牙语基本可以完全互通。如果一个葡萄牙人遇到一个西班牙人,他们可以各自说自己的语言进行沟通。但是,西班牙人听葡萄牙人说话要费劲一点,因为葡萄牙人说话口型小、音闭,没有西班牙人说话清楚。
会西班牙语或葡萄牙语的人与会意大利语的人交流,听懂比较困难。西班牙语意大利语之间交流要比意大利语葡萄牙语之间听懂的多一点。西班牙语-意大利语发音相似,葡萄牙语有鼻元音,元音音素变化多,而且葡萄牙人说话喜欢省音、吞音,使然。
葡萄牙语和西班牙语二者之间的区别:
由于葡萄牙和西班牙同处于一个半岛互为邻国,历史中也有很多相同的经历,所以两国在语言演变上较为接近。不过我们还是不能忽视它们间存在的不同,这些不同主要来自语言的“底层”和“表层”。
在语言学上,在语言融合的过程中,“底层”指胜利者语言中所吸收的失败者语言的成分,“表层”指当地居民语言中所吸收的外来者语言的成分。
西班牙语和葡萄牙语互通吗?
西班牙语和葡萄牙在大多数是互通的。葡萄牙语、西班牙语都属于拉丁语系,葡萄牙语相对易学些。葡语含有鼻元音,而西语无。西语中ce/ci的c以及z同于英语think的th的发音,而葡语无此发音。葡语中ch发音似汉语普通话的“下”,与法语同。
而西语则似“恰”的发音。葡语词头为r或rr的发音似“赫”,与法语同;而西语此音呈卷舌发音。西语的発音无“子”,全为“四”音(如Brasil)。西语v与b同音且弱化。
西班牙语其他情况简介。
西班牙语在语音、词汇、语法体系等方面继承了拉丁语的特点。共有24个音位,其中有a、e、i、o、u5个单元音 和19个辅音。b和v的发音相同,h不发音。此外还有大量二合元音和三合元音。重音很规则:以元音、n或s结尾的词,重音落在倒数第二个音节上;以其他辅音结尾的词,重音落在最后一个音节上。
去葡萄牙说西班牙语可以吗
可以的。葡萄牙语跟西班牙语在发音上有一定的区别,不过很多时候还是可以相互通用的,只要有时候慢慢的说话,这两个语种还是可以交流的,还可以同时相互使用,西班牙语的人都可以看懂葡萄牙人的书籍,葡萄牙人反之也一样,虽然有时候口语中出现了一定的问题,不过只要细细的推敲,是可以直接进行交流的,因为这两种语种书写上非常的接近,葡萄牙语比较容易学,不过如果你会葡萄牙语,西班牙语也是非常好学的。
所以说如果你学习了葡萄牙语和西班牙语任意一种,那么都可以直接的进行对话,所以也不用担心自己的语言问题,这两个语种范围都比较广泛,比如巴西人说葡萄牙语,阿根廷、墨西哥这些地方都说西班牙语,这两种语言都是非常受欢迎的,人才都比较紧缺,如果你留学学习这两种语言,那么就业会轻松。
西班牙语和葡萄牙语能交流吗
跟中文和日文的关系有点类似,都是来源于拉丁一类的语系
介绍你听一首歌 西班牙葡萄牙歌手合唱的
Ilusión - Julieta Venegas y Marisa Monte
不能,虽然有一点相似。
其实西语更像意大利语。
双方互聊,80%的句子都听不懂,即使说的很慢,我直接问过巴西客人的
用写字交流,不成问题,或者讲慢点,大概能听懂吧
简单的问候对话能够交流。一般来说是会葡语的人能听懂西语的多。
但是也有很多词汇相同意义不一样的,还有很多用法和语法不同的,所以仅限简单交流。
西班牙语和葡萄牙语能沟通吗
说的慢一些是可以的,而且如果是书面的文字,更容易看懂。
刚刚学西语的时候,和一个外国人聊天,一开始还以为对方的西班牙语不是很标准,最后才知道是葡萄牙人,她一直在用葡萄牙语和我对话呢。所以差不多是能够交流的。
如果母语是西班牙语国家的人和母语是葡萄牙语的人可以沟通, 部分词汇不一样,但是两国公民沟通会话都是没问题的. 类似 南朝鲜和北朝鲜. 是我个人感觉哦, 但是我知道,西班牙语系的人到葡萄牙和巴西 说话沟通是没问题的.
西班牙语和葡萄牙语基本是一样的,主要因为西班牙在战争时代开辟殖民地时,建立一个地区,后取名为葡萄牙。也据说,葡萄牙第一代国王是当时西班牙国王的儿子;而且,在欧洲战争中,西班牙也几度兼并葡萄牙。
所以,在今年的世界杯上 西班牙VS葡萄牙 时,他们两队各自队员不会像其他国家一样在场上大喊、大声讲话。
懂英语,就能沟通,实在不行,手语也OK吧。
看懂很容易,直接听懂不太可能。我之前好奇西班牙语和葡萄牙语的区别就看两种语言的视频,感觉听起来两种语言差距很大。但是后来看了一个说西语的和一个巴西人拍的视频才知道,词汇几乎一样,就是发音很不同,熟悉发音规律后便可听懂。
口头上是不行,Role李,英语不一定是万能的,西葡两国人的英语水平不怎么样,但只要两人会同样的语言的就能沟通。
不要看葡萄牙语的书面文和西班牙文非常像,但发音区别很大的。葡语的r很多人读成小舌,西班牙人读成大舌,葡语的结尾处的s读的像英语的sh,但西班牙语的s就很清楚,葡语的e和o一般在结尾读成i和u,但西语就读的很标准,葡语的t和d在e和i前面读的像英语的ch和j,西语就没有这种读法,但由于西班牙语文的拼读的一致性,许多葡萄牙人可以凭西班牙人的读音猜出单词的写法,所以一般葡萄牙人可以听懂一些西班牙文,西班牙人就没法子了。
但如果两国人碰上了,拿出一张纸,把自己想说的写在纸上,大概就可以明白对方想说的了,因为葡萄牙文的书面文和西班牙文非常类似
西班牙语和葡萄牙语能交流吗?
简单的问候对话能够交流。一般来说是会葡语的人能听懂西语的多。
但是也有很多词汇相同意义不一样的,还有很多用法和语法不同的,所以仅限简单交流。
虽然这两个语言很相似,但是葡国人听的懂西班牙语,不过西班牙人就听不懂葡文了.
一般西班牙人去葡萄牙不会和葡国人"说"葡文,但是葡国人去西班牙一定会试着说西班牙语
葡萄牙语、西班牙语都属于拉丁语系.葡萄牙语相对易学些。
西班牙语和葡萄牙语在欧洲境内的影响不是很大,基本都只是在伊比利亚半岛的本国通用。西班牙语是西班牙、拉丁美洲和非洲20个国家的国语,联合国工作语言和国际通用语种之一。目前世界上讲西班牙语的人口约4亿。
由于殖民历史的原因,西班牙语在欧洲以外,尤其拉丁美洲十分通用,中美洲、加勒比群岛和南美洲的大多数国家和地区都说西班牙语,其中包括阿根廷、墨西哥、哥伦比亚等大国。
葡萄牙语在美洲的通用程度不如西班牙语,但是区域大国巴西使用葡萄牙语。
西班牙语和葡萄牙语许多发音是相同的。葡萄牙语是加泰罗尼亚语之后诞生的拉丁系语言的一个分支。相对法语、西班牙语、意大利语、加泰罗尼亚语、罗马尼亚语等而言,葡萄牙语相对易学。虽然葡萄牙语的书写很接近于西班牙语,但相比较而言,葡萄牙语更柔和,因为它包含了一些西班牙语所不具有的鼻音。以 "h"为字头的西班牙语是常见的,而葡萄牙语大多以"f"为字头。巴西的葡萄牙语比较葡萄牙的葡萄牙语相对舒缓,但是,巴西人和葡萄牙人可以毫无困难的交谈。加利西亚语在西班牙在西北部的加利扎比较流行,被认为是葡萄牙语的一种方言。
欧洲的葡萄牙语和巴西葡萄牙语没有多大区别,他们之间的关系类似于英国英语和美式英语之间的关系:来自于对方,当某些发音、语法、句法和成语却往往不同,但彼此又或多或少地相互了解。欧洲葡萄牙语常被作为标准的葡萄牙语。
西班牙人和葡萄牙人能相互听得懂吗?
一般葡萄牙人能听得懂西班牙语,不过西班牙人听懂葡萄牙语就有点困难.如果西班牙人去葡萄牙都说西班牙语,葡萄牙人去西班牙就尽量用西班牙语和他们沟通.
会西班牙语能听懂葡萄牙语吗?会葡萄牙语能听懂西班牙语吗?
水平精通的话是可以的,甚至以前我们有学长可以用西语和一个葡萄牙老太太交流,两个人都能互相听的懂的
前者成立,前提条件是水平较高,水平相对不高的估计能看懂。后者基本不成立。
两者差异不大,像亲兄弟。西语学的人多?饱和?我还没听说过英语饱和,更何况西语,这个没什么可担心的。葡语潜力巨大,走向良好,问题是使用范围小,比西语难听=====(个人感觉)
葡萄牙语在书写上与西班牙语很接近,但是在发音上则有很大的区别。使用葡萄牙语的人可以比较容易听懂西班牙语,但是使用西班牙语的人则需要经过一定的适应后才可以听懂葡萄牙语。
在某些时候,西班牙语和葡文在口语上几乎交互使用。葡语使用者通常可以阅读西班牙语,而西语使用者通常也可以读懂葡文,即使他们在口语上也许无法相互理解。
如果旅游者在葡萄牙使用西班牙语而不是葡文,通常当地人可以听懂,但并不是所有人都喜欢这样。他们更喜欢使用法语或英语.但是对于巴西人来说则不是这样,因为他们比较少机会接触外国人,所以他们对于讲外语的外国人都会觉得很新鲜