本文目录一览:
- 1、别笑,我就说中式英语的编辑推荐
- 2、5句已被认可的“中式英语表达”
- 3、老外眼里的中式英语Chinglish有哪些?
- 4、绿野仙踪的英语读书笔记(100单词就够了)
- 5、chinglish 字谜,爆难!
- 6、“中式英语”走进牛津词典 原来是汉语拼音立大功
- 7、别笑,我就说中式英语的序言
- 8、中式英语怎么说?
- 9、《中餐厅3》杨紫讲中式英语 塑料英语引爆笑
别笑,我就说中式英语的编辑推荐
《别笑,我就说中式英语》:最火爆的中式英语100句,第一眼,让你捧腹大笑不停歇,第二眼,让你地道表达脱口出。
5句已被认可的“中式英语表达”
Hiya, this is Jasmine!今天来学5句“中式英语表达”。其实是和咱中文意思能很好的对应上,说多了也被老外认可啦~
1. long time no see 好久不见
【例句】Hey, long time no see!
嘿,好久不见啦。
2.? so far so good
so far到目前为止,so good很好,连起来就是到目前为止,挺好的
【例句】Hey, long time no see! How are you doing?? 嘿,好久不见啦。最近如何呀?
Oh, hey, so far so good . 嗨,目前挺好的。
3. no pain no gain
相当于咱们中文的一分耕耘一分收获的意思~也可翻译为不劳不获
4.? believe it or not
这句话表达完整应该是whether you believe it or not, 跟中文里的信不信由你一个意思。
【例句】 Believe it or not , I won the lottery. 500 dollars!
信不信由你,我中了大乐透。5000美元!
5. easy come easy go
来得容易,去得也快,表示没有经过努力的动词,也很容易失去哟
【例句】I lost 5000 dollars this morning.
我今早把5000美元弄丢了。
Oh, come on, this is life! Easy come easy go .
看开点吧,人生不就是这样,来得容易去得也快。
以上是一些看似很中式的表达,但是英语也是有用到的哟~ 下次想到不要怀疑自己的判断,大胆去说和使用叭!
我是 Jasmine
今天是我坚持日更的 第22/100 天
用生命影响生命
我愿意和你一起遇见 更优秀的自己 !
老外眼里的中式英语Chinglish有哪些?
good good study,
day day up!
long time no see
no zuo no die
感谢您关注智课网(SmartStudy)
同学您好:在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到过一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是Chinglish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容则是Chuck在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。
比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。
于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,从中挑选出一组最常见的,编写了上面提到的那篇长文。
下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。
①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)
①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...
①给你② give you ③ here you are
①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom
①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
①修理② mend ③ fix/repair
①入口② way in ③ entrance
①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)
①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
①应该② should ③ must/shall
①火锅② chafing dish ③ hot pot
①大厦② mansion ③ center/plaza
①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
①车门② the door of the car ③ the car's door
①怎么拼? ② how to spell? ③how do you spell?
①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told
①等等② and so on ③ etc. etcetera
①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far
①农民② peasant ③ farmer
①宣传② propaganda ③ information
附:英语中12个典型的中国式错误
1. 这个价格对我挺合适的。
误:The price is very suitable for me.
正:The price is right.
提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适。
2. 你是做什么工作的呢?
误:What's your job?
正:Are you working at the moment?
What kind of work are you?
提示:what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?
3. 用英语怎么说?
误:How to say?
正:How do you say this in English?
提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?
4. 明天我有事情要做。
误:I have something to do tomorrow.
正:I am tied up all day tomorrow.
提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.
5. 我没有英文名。
误:I haven't English name.
正:I don't have an English name.
提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don't have any money.我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我没有车。I don't have a car.
6. 我想我不行。
误:I think I can't.
正:I don't think I can.
提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。
7. 我的舞也跳得不好。
误:I don't dance well too.
正:I am not a very good dancer either.
提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。
8. 现在几点钟了?
误:What time is it now?
正:What time is it, please?
提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。
9. 我的英语很糟糕。
误:My English is poor.
正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.
提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: I am still having a few problem, but I am getting better.
10. 你愿意参加我们的晚会吗?
误:Would you like to join our party on Friday?
正:Would you like to come to our party on Friday night?
提示:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party.事实上,常常与party搭配的动词是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
11. 我没有经验。
误:I have no experience.
正:I don't know much about that.
提示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.
12. ——这个春节你回家吗?
——是的,我回去。
--Will you be going back home for the Spring Festival?
误:--Of course!
正:--Sure. / Certainly.
提示:以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是“我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not。
详情可咨询智课网官方网站备考咨询http://www.smartstudy.com/
绿野仙踪的英语读书笔记(100单词就够了)
抢饭碗 steal my job
吆喝 vendor's cries
健康、健壮 as sound as a bell
套餐 set course
糯米面 sticky rice powder
烤肉 barbecue (五分熟 rare, 七分熟 medium, 全熟 well-done)
肥肠 pig's intestines
红烧 braise in soy sauce (红烧肉 braise in soy sauce)
红地毯 red carpet
节假日、大日子 red-letter days
毛血旺 duck blood cake
配菜 side dishes
露馅儿 spill the beans
口感嫩 It tastes tender
麻婆豆腐 bean Tofu
肉臊子 diced meat
花椒粉 Sichuanese pepper corn
淋漓尽致 incisively and vividly
归心似箭 homeward bound
调料酱、蘸料 condiment sauce
涮羊肉 boiled mutton
莳萝 dill
欧芹 parsley
迷迭香 rosemary
百里香 thyme
罗勒 basil
薄荷 mint
adventure冒险 beloved深爱的 challenge挑战 causionsly谨慎地 distinguish区别 expect期待(expectation) favour帮助 go on继续 harmony和谐 incredible难以置信的 jeopardous危险的 keep up spirits打起精神 life or death choice生死抉择 memory记忆 follow one's nose跟着感觉走 Once bitten twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳. penny-pinching一毛不拔的 quest寻找 rare新鲜的 savory(汤)鲜美的 tingle in the mouth辣乎乎的 ultimate最终的 vulnerable脆弱的 find a way out找到出路 X未知的 yawning gap天壤之别 zigzag"之"字形的
到我空间里 ()从15日开始的 会更新的
现在先给你前几天的
5号的:
lucky dog 幸运儿
tame 温顺
loyal 忠诚
braue 勇敢
dog-days 三伏天
doggy bag 狗食袋
hearing dog 导盲犬
finshing touch 点睛之笔
working dog工作狗
Every dog has his days凡人皆有得意之日
4:
鸡chicken
吉祥的auspricious
易受攻击的oulnerable
打鸣cook a dole doo
平凡的ordinary
准时punctual
有攻击性的aggressive
斗鸡cockfighting
自由freedom
2:
铁人三项triathlon
发现find
颜色color
吊环rings
脚feet
撑杆跳vault
香波shampoo
1号的:
猴子monkey
猕猴macque
珍稀动物rare animals
苗条slim
灵巧的dexterous
顽皮的mischevous
泉水spring
温泉hot spring
盐水salt spring
绳子rope
红薯sweet potato
演员actor
抢劫rob
http://user.qzone.qq.com/734022161
bet one's bottom dollar 肯定,确信
cable car 缆车
facility 设施
jellyfish 水母
sea lion 海狮
conflict 冲突
Salute 敬礼
wave 挥手
clap 鼓掌
bow 作辑
give up 放弃
seafood street 海鲜街
toxin 毒素
lose face 丢脸
Chinglish 中式英语
refugee 难民
stalk 偷偷走进
hurl some logs 投掷火棒
sprinter 短跑者
the success depends on 成功与否取决于
prey 猎物,牺牲品
the success of sth. depends on sth. 。。。的成功与否取决于。。。
eg: The success of the crop depends on the weather.
庄稼的收成好坏与否取决于天气。
waethog 疣猪
paralyse 使瘫痪
stab 刺穿
tusk 长牙
vengeful 复仇的
sneak 偷偷地走,潜行
scoot 溜走
attack and retreat 攻击和退却
submissive 温顺的
canine 犬齿
saliva 口水,唾液
chinglish 字谜,爆难!
按全句翻译是:爸爸的(步骤)可以停止波湖。(你说can是连字号)
取可能的是:爸 和 可
爸 和 止
爸 和 波
空格键: VK_SPACE ($20/32)
那个人名的拼音是(bà bō)一个四声 一个一声
有可能是:Bauer 鲍尔; 拜耳
也有可能是:Bowen 鲍恩
Bowman 鲍曼
最有可能是:bom
后面不知道咋说了,我只能分析到这里
①是我~
虽然在今天之前我都不知道Ascii码是什么玩意,不过既然有难题,我还是要斗胆献一次丑.
68 97 100 39 115 115 116 101 112 115 115 116 111 112 116 104 101 119 97 118 101 115 105 110 116 104 101 108 97 107
上面是我借Ascii码表把整句话翻译成的代码.数字之长令我惊讶.以这样的数字来推断汉字,以我的知识文化水平,看来这辈子都没有机会了.
不过我却从出题者的话当中找到一点线索:"根据英文,可以猜得两个确定的汉字。" 什么是猜得?难道说汉字并非直接得来,而是有一个小小的,可以直接忽略的转换?这个转换我估计应该就是汉语拼音了.但是又有哪几个名字,能够通过拼音直接想到的呢?为什么看到这个拼音,人们都会想到这个人名呢?由此我怀疑题目的出处,出处无外呼2种:从某文件抽出作为迷题;作者闲着没事干自己编题目来玩.如果是后者,作者会编谁的名字呢?自己的?最亲的人的?还是名人的?如果是自己的或是亲人的,如何确定能"猜出""确定的人名"呢?如果是名人,我觉得这家伙够崇拜答案的这个人了.
想了这些,我认为答案的方向应该是某些极有名,或者极普遍的名字.但即使如此,要从30个非常大的数字当中找到那个拼音,我也觉得是非常困难的.莫非是我一开始就想错了.并不需要这么多的数字?还是?
要用汉语拼音拼2个字,10个字母似乎就是极限了.30个数字,怎么算出十个字母,算法是什么....
还有2天,不知道想不想得出,我的猪脑啊,赐给我力量吧
(Dad's steps can stop the waves in the lake.)翻译为:爸爸的步骤可以停止波湖。
可以理解为‘锦涛’。锦者画也,波湖者涛也,画上的波湖自然不会有波涛了。
声明:以上回答仅代表我个人看法,纯属娱乐!
bob鲍波或者是巴伯Barber
吴波 巴顿
赵静。
“中式英语”走进牛津词典 原来是汉语拼音立大功
最近在中国外文局2月发布的《中国话语海外认知度调研报告》中说:汉语拼音实施60多年来,以此为载体进入英语话语体系的中文词汇不断增加,甚至已经成为其不可或缺的组成部分。一起和我了解下。
“你好”(Nihao),来份“饺子”(Jiaozi)!可以用“人民币”(Renminbi)或者刷“支付宝”(Zhifubao)吗?——如今,在英语圈国家,这些话咱直接用汉语说出来可能也好使了!
过去被翻译成英文的中国词现在被汉语拼音替代。比如饺子,还记得小时候英语老师教这个词必须说成“dumpling”,现在直接说“Jiaozi”就行!
不信?去最新版的《牛津英语词典》找找看,有没有“Jiaozi”这个词条。
此次调研发现的另一特点是,中国经济、科技发展带动了世界经济与科技话语的创新。
报告列举了海外认知度最高的100个中国词汇。榜单中,共有15个经济科技类词汇入选。
其中,“元”“人民币”跻身榜单前十位,且已被收录进《牛津英语词典》。
“红包”“支付宝”“网购”等因移动支付技术发展而产生的新兴词汇在年轻群体中有较高的认知度。
报告说,以汉语拼音形式直接外译的文化词汇在榜单上表现颇为抢眼。
有意思的是,尽管“春节”“功夫”“胡同”等文化词汇早已有较为固定的英文译法,但其拼音形式的直接外译,在使用频率和受认可度方面正逐渐与英译形成竞争关系。
专家分析认为,随着中国的节日民俗、先贤思想、传统美食等越来越深刻地影响世界,中国人的生活方式、思考方式和话语方式也正在悄然影响着世界。
无独有偶。《语言帝国:世界语言史》作者尼古拉斯·奥斯特勒2月27日在英国《卫报》发表署名文章认为,虽然当今世界1/4人口在使用英语,但随着中国在国际舞台上影响力不断增强,汉语在全世界的普及度也越来越高。
持类似观点的,还有俄新社政治观察家德米特里·科瑟列夫。他在1月31日的一篇文章中说,在美国或欧洲,大学生们花了很多钱去学汉语,不只是普通话,还有各地方言,比如广东话。
“他们需要这样做,以免跟不上离开中国经济就走不动的当今世界。”
同时,强大的日常生活文化也在外国人中流传。例如,将各地连接在一起的面条。散发着醉人香味的中国佳肴也走入寻常百姓家。
别笑,我就说中式英语的序言
中式英语是个什么玩意?这东西能说吗?You’d better。not!你也许会说“long time no see'’已经被老外接纳了,连“Chinglish”这个词本身也人选了某年的全球最流行10大词汇。你也许还寄希望于人多势众,全球四分之一的人都说,还怕入不了正籍?但眼前的事实是:老外听不懂你在说什么!说几句中式英语逗逗乐子是可以的,笑够了,闹够了,咱还得学真正的英语。总得让人明白你在说什么吧!那咱中国人的那些朗朗上口的漂亮小词儿怎么办呢?这个,我们不得不承认这样的一个事实:不同的语言之间几乎不可能直译。像“铁饭碗”、“没钱免谈”之类照字面意思翻过去就成;像“马马虎虎”、“开门见山”之类只能在英文中找出相似的说法;像“雷人”、“山寨”之类咱中文特有含义的词就最好用拼音表示,外加其他相近英文词汇辅助解释了。如此看来,为咱们的中式英语找出英文partner还真是一个力气活。为了让我们回归英语学习的正轨,我就在这里抛砖引玉,选取最具代表性的100个中式英语表达,聊聊我的一些见解和看法。目的是让各位在莞尔一笑之后,能掌握地道的英语表达;至少,也可以给许多处在“水深火热”之中的英语学习者们带去些许英语学习的乐趣。
中式英语怎么说?
Chinese table manners
These are mostly concerned with the use of chopsticks.Otherwise generally Chinese table manners are rather more informal,what would be considered rude in other cultures such as talking with the mouth full may be acceptable but better not to do so.
* Chopsticks must always be held in the correct manner.It should be held beeen the thumb and fingers of the right hand,
* Chopsticks are traditionally held in the right hand only,even by the left-handed.Although chopsticks may now be found in either hand,a few still consider left-handed chopstick use improper etiquette.One explanation for the treatment of such usage as improper is that this can symbolise argument,as the chopsticks may collide beeen the left-handed and right-handed user.
英语作文 在中国的餐桌礼仪 Chinese table manners Table manners in Chinese life and order in the full possession of a very important position, they believe, eating is not only way to meet their basic physiological needs method -- is also of paramount importance social experience. To this end, grasp the knowledge of the rules in some Chinese restaurants have bee particularly important, whether you are a master, or merely a guest, must have some rules. 餐桌礼仪在中国人的完整生活秩序中占有一个非常重要的地位,他们认为,用餐不单是满足基本生理需要的方法———也是头等重要的社交经验。
为此,掌握某些中式餐饮规则的知识便显得特别重要了,无论你是主人,抑或只是一位客人,都必须掌握一些规则。
The round table is popular. Because they can sit more people, and we can sit face to face, the head of the family identity and not long shaped the West on the table very clearly through his seat and identification. Guests should be invited to sit down and wait for the owner. The owner must be careful not to call the guests sitting in a seat near the table. This is a taboo.Will have to wait until all the people here can only be the beginning of any form of dining activities -- even if they have to wait for being late. Once you master home place, can do the prologue. During the meal, the owner must assume a proactive role -- urging guests enjoy eating and drinking is entirely reasonable. ●圆形餐桌颇受欢迎。
因为可以坐更多人,而且大家可以面对面坐,一家之主的身份并不像西方长形餐桌上很清楚地通过他的座位而辨认。
客人应该等候主人邀请才可坐下。
主人必须注意不可叫客人坐在*近上菜的座位。
此为一大忌。
必须等到所有人到齐才可以开始任何形式的进餐活动———即使有人迟到也要等。
一旦大家就位,主人家便可以做开场白了。
进餐期间,主人必须承担一个主动积极的角色———敦促客人尽情吃喝是完全合理的。
In a typical Chinese-style table looks quite empty, in the eyes of Westerners, especially. Each seat can be seen on the front wheel on a bowl; right is a set of chopsticks and spoons, were placed in their own seat. In formal occasions, there will be napkins, mainly on the lap. In a formal banquet, the dishes of eating like a slide show, each time a dish. Surprisingly, rice, not with the dishes ibid, but you can choose to eat the same. As the dishes have their special characteristics, it should be for individual taste, but once only from a bowl to eat, not mixed taste. Plate is not available to eat, can only bowl. Bones and shells on the individual disk. Not clean the dishes must always be replaced with clean plates. ●一张典型中式餐桌看上去相当空,在西方人眼中尤甚。
每张座位前可见放在盘上的一只碗;右面是一组筷子与汤匙,分别放在各自的座上。
在正式场合上,会出现餐巾,主要放在膝上。
在正式宴席上,菜式的吃法很像放映的幻灯片,每一次一道菜。
令人惊讶的是,米饭不是与菜式同上,不过可以选择同吃。
由于菜式各有特色,应该个别品尝,而且一次只从碗中吃一种,不是混合品尝。
不可用盘子吃,只能用碗。
骨头和壳类放在个别盘中。
不干净的盘子必须经常用清洁盘子替换。
in addition to Tom, the gallery of all the food with chopsticks. May provide a knife and fork, but as the Chinese people, it is best to use chopsticks. Chopsticks are eating a tool, so do not play with the chopsticks -- take them when the drumstick is a very rude way, but can not use chopsticks pointing to the person or motioned. Of course, absolutely can not suck or to chopsticks chopsticks inserted in rice, it is Taboo -- this is like the funeral of incense, is considered unlucky. Again, can not use chopsticks in a non-stop flipping Diecai years, should be the first sights with your eyes you want to get food. When you use chopsticks to pick up one of the food, try to avoid the encounter other food. If possible, use public chopsticks and spoons beside. After dinner or take the food after the end, will chopsticks chopsticks back seat. ●除了汤之外,席上一切食物都用筷子。
可能会提供刀*,但身为中国人,最好用筷子。
筷子是进餐的工具,因此千万不可玩弄筷子———把它们当鼓槌是非常失礼的做法,更不可以用筷子向人指指点点或打手势示意。
当然,绝对不可吸吮筷子或把筷子插在米饭中,这是大忌———这正好像葬礼上的香烛,被认为是不吉利的。
再有,不可用筷子在一碟菜里不停翻动,应该先用眼睛看准你想取的食物。
当你用筷了去取一块食物时,尽量避免碰到其他食物。
可能的话,用旁边的公筷和汤匙。
吃完饭或取完食物后,将筷子放回筷子座。
A seat Chinese restaurant without a formal tea and can not claim. Therefore, as far as possible, the storage of different varieties of tea is a sensible approach, to ensure the most sophisticated taste is also taken into account. Issues ...
关于餐桌礼仪的英语作文带翻译 Chinese table manners These are mostly concerned with the use of chopsticks.Otherwise generally Chinese table manners are rather more informal,what would be considered rude in other cultures such as talking with the mouth full may be acceptable but better not to do so.* Chopsticks must always be held in the correct manner.It should be held beeen the thumb and fingers of the right hand,* Chopsticks are traditionally held in the right hand only,even by the left-handed.Although chopsticks may now be found in either hand,a few still consider left-handed chopstick use improper etiquette.One explanation for the treatment of such usage as improper is that this can symbolise argument,as the chopsticks may collide beeen the left-handed and right-handed user.
有关西方餐桌礼仪的英语短文 TABLE MANNERS AT A DINNER PARTY: People who go to a formal Western dinner party for the first time may be surprised by table manners in Western culture.Knowing them will help you make a good impression.Having good table manners means knowing,for example,how to use knives and forks,when to drink a toast and how to behave at the table.Beside your napkin you will find a *** all bread roll and three glasses—one for white wine,one for the red wine,and one for water.There are o pairs of knives and forks on the table,forks on the left and knives in the right of the plate.When you see o spoons,the big one id for the suop and the samll one for the dessert.The knife and fork that are closest to your plate are a litte bit bigger than the ones beside them.When you sit down at the table, you can take your napkin, unfold it and put it on your lap.In Chinese you sometime get a hot,damp cloth to clean your face and face and hands,whinch,however,is nat the custom in Western countries. Dinner start with a *** all dish, which is often called a starter.Sime people pray before they start eating , and other people may keep silent for a moment. Then you can say"Enjoy your meal"to each other and everybody start eating.For the starter,which you eat with the *** aller pair,you keep the knife in your right hand and the fork in your left.After the starter you will get a bowl of soup—but only one boel of soup and never ask for a seconf serving. The next dish is the main course.Many Westerners think the chicken breast with its tender white flesh is the best part of the bird. Some people can use their fingers when they eating chicken or other birds,but never touch beef or other meat in bones.It is polite to finish eating everthing on your plate,so don't take more food than you need. At table ,you should try to speak quietly and *** ile a lot,but do not laugh all the time. Most Westerners like soft drink if they will drive home.Many of them drink white or red wine with the food.When drinking to someone's health,you raise your glasses,but the glasses should not touch. The custom of toasting in some parts of China is to finish the drink at once,but Westerners usually take only a sip.For drinking during a dinner,the best advic is never to drink too much. Table manners change over time.They follow the fashion of the day .Beside,table manners are only important at formal dinner parties.If you're not sure what to do ,you can always follow your hosts.Although good manners always make you look good,you do not need to worry about all these rules while having dinner with your friends or family
中国餐桌礼仪英语小短文 China Dining Custom Table Manners The main difference beeen Chinese and western eating habits is that unlike the West, where everyone has their own plate of food, in China the dishes are placed on the table and everybody shares. If you are being treated by a Chinese host, be prepared for a ton of food. Chinese are very proud of their culture of cuisine and will do their best to show their hospitality. And sometimes the Chinese host use their chopsticks to put food in your bowl or plate. This is a sign of politeness. The appropriate thing to do would be to eat the whatever-it-is and say how yummy it is. If you feel unfortable with this, you can just say a polite thank you and leave the food there. Eating No-no's Don't stick your chopsticks upright in the rice bowl.Instead,lay them on your dish. The reason for this is that when somebody dies,the shrine to them contains a bowl of sand or rice with o sticks of incense stuck upright in it. So if you stick your chopsticks in the rice bowl, it looks like this shrine and is equivalent to wishing death upon a person at the table! Make sure the spout of the teapot is not facing anyone. It is impolite to set the teapot down where the spout is facing towards somebody. The spout should always be directed to where nobody is sitting, usually just ouard from the table. Don't tap on your bowl with your chopsticks.Beggars tap on their bowls, so this is not polite.Also, when the food is ing too slow in a restarant, people will tap their bowls. If you are in someone's home,it is like insulting the cook. Drinking Gan Bei! (Cheers! “Gan Bei” literally means “dry [the] glass”) Besides beer, the official Chinese alcoholic beverage is Bai Jiu,high-proof Chinese liquor made from assorted grains. There are varying degrees of Bai Jiu. The Beijing favorite is called Er Guo Tou, which is a whopping 56% alcohol. More expensive are Maotai and Wuliangye
写一篇关于《英国餐桌礼仪》的英语作文 If you are a guest to be invited to someone's home, we should test some of this tiger. For example, the time has e to hosts who looked at what? Decent, if not to talk about things, just a social gathering early to be impolite. The hostess is doing to prepare, she has not pletely ready you up, make her feel very embarrassed. As late as 10 minutes the best. As late as half an hour bees too late, and need to apologize to the owner. 如果你被邀请到别人家做客,就要考虎这样几个情况。
比如,该在什么时候到主人家?如果不是谈正经事,只是个社交聚会,早到是不礼貌的。
女主人正在做准备,她还没完全准备好你就到了,会使她感到非常尴尬。
晚到10分钟最佳。
晚到半小时就显得太迟了,需要向主人致歉
英语作文:中国餐桌礼仪带翻译 In china, it is customary to pick up food for your guests, or anyone else dining with you. Whereas this may surprise foreigners, as dining is more individualistic in the West, it is a long-standing tradition and act of courtesy and consideration for Chinese people. It is seen to be taking care of others when you pick up a delicacy with your own chopsticks and put it in someone else's bowl. In this way, sharing of food is promoted and there is a closer connection to the people you are dining with. As people bee more aware of hygiene, using one's own chopsticks is bee less mon, and most of the time, a munal server is used instead. However, this tradition is still being practised today, in most social dining events and even at home to show care and hospitality.
英语作文餐桌礼仪 法国人就餐非常讲究礼仪,一般用长条型餐桌,男女主人各坐餐桌两头,家中其他成员或客人在餐桌两旁按从女主人一侧向男主人一侧重要程度递减方式排列,餐具使用各种不同形状的餐刀、叉子和勺子,用餐盘就餐,桌面上只能存在一道菜,撤去前一道才能上第二道,但餐具根据本次用餐情况全部摆放到就餐人餐盘两侧,从外到里使用。
一般第一道菜是开胃浓汤(soupe),然后是冷盘(hors-d`??uvre),接着才是主菜(plat de résistance),最后是甜点(dessert),面包随时取用,比英美人消耗多。
餐前喝利口酒,餐中水产和禽类菜配干白葡萄酒。
肉类菜配干红葡萄酒,法国人消耗葡萄酒较多,几乎每餐必备,和英美法律也不同,未成年人也允许饮用葡萄酒。
到法国人家中作客,则不能像到英美人家中作客一样,用一瓶酒和鲜花作礼物,等于讽刺主人家没有足够的酒,只能用一盒巧克力做礼物。
法国人的就餐礼仪已经成为西方宴会的经典模式。
法国餐馆以其豪华的礼仪和风味著称,世界各大城市中最豪华昂贵的餐馆几乎都是法国餐馆,曾有英国人抱怨说:乘协和式飞机从伦敦去巴黎吃一顿饭,再乘机返回,所有旅费加到一起,也比在伦敦的法国餐馆吃一顿饭便宜。
法国是世界著名的饮食文化大国,在法国不同地区有不同的特色美食。
由于法国人相当地重视美食,所以吃法国菜时所需要的餐具也是非常多的。
1、肉类料理排餐的吃法 (1)从左边开始切。
法国料理中所使用的肉有牛、猪、羊、鸡、鸭等等,种类相当多,又依调理方式分为烧、烤、蒸、煮等各式各样。
一打开菜单,烤小羊排、烤鸭、焖牛肉等等各样的肉类料理 名称琳琅满目地排列在一起,而且吃法千奇百样,令人垂涎三尺。
首先必须记住的是排餐的用餐方法。
排餐可说是自古至今的肉类料理代表,排餐的吃 法自然也就成为其他肉类料理的基本形式,所以最好下点功夫研究。
点用牛排时,首先服 务生会询问烧烤程度,可依你所喜欢的料理方式供应。
用餐时,以叉子从左侧将肉叉住,再用刀沿着叉子的右侧将肉切开,如切下的肉无法 一口吃下,可直接用刀子再切小一些,切开刚好一口大小的肉,然后直接以叉子送人口中。
(2)重点在于利用刀压住肉时的力度。
为了轻松地将肉切开,首先就要松肩膀,并确实用叉子把肉叉住。
再以刀轻轻地慢慢 地前后移动。
用力点是在将刀伸出去的时候,而不是将刀拉回时。
(3)将取得的调味酱放在盘子内侧。
点排餐时,会附带一杯调味酱。
在正式的场合中,调味酱应是自行取用,而非麻烦服 务生服务。
首先将调味酱钵拿到盘子旁边,以汤勺取酱料时要注意不要滴到桌巾。
调味酱不可以 直接淋在牛排上,应取适当的量放在盘子的内侧,再将肉切成一口大小蘸酱料吃。
调味酱的量约以两汤匙为最适量。
取完调味酱后,将汤勺放在调味酱钵的侧边,并传 给下一个人。
(4)不可一开始就将肉全部切成一块一块的,否则好吃的肉汁就会全部流出来了。
如 果用叉子叉住肉的左侧却从肉的右侧开始切;会很难将肉切开。
因左手拿叉子,所以从左 侧开始切才是基本。
千万不要从右侧开始切。
如果太用力切,在切开时会因与盘子碰撞而发出很大的声音。
身体向前倾的姿势很难使用刀子。
(5)点缀的蔬菜也要全部吃完 放在牛排旁边的蔬菜不只是为了装饰,同时也是基于营 养均衡的考虑而添加的。
国人大都会把水芹留下,如果不是真的不爱吃,最好不要剩下。
利用汤取酱料并放在餐盘内侧,放在旁边的蔬菜与肉互相交替着吃完。
求日本的餐桌礼仪的一篇英语作文 80~100词 急急急 Dietary Changes and Health CareAs is shown in the graph, China's food distribution has taken great changes from 1960's to 1990's According to this statistics of cereals, vegetable, meat, and fruits, the number of those who eat rice, flour or vegetable has greatly decreased in the past four decades. In contrast of this the number of those who eat oil or meat has sharply increased. From such dietary changes, we can perceive the rapid improvement of our people' s living standard.Why does this improvement occur? The direct reason is the fact that the Chinese people have attached much importance to their health care. Nationally, China's economic growth is booming, and more people are getting richer. Individually, everyone's consumption of food is increasingly varied. In particular, most of people are reluctant to eat much vegetable, but much meat and oil in their diets.Here are some things you need to know about table manners when you visit Japan.First of all,you shou In my view, the changes of China's dietary distribution seem to be both positive and negative. The positive aspect is that China' s economical growth has given rise to the higher level of dietary standard, with most of people living rich and happy. But the negative aspect is that, I'm afraid, less eating vegetable will lead to poorer health, such as lacking vitamin nutrients in one's body. Therefore, we think it necessary for the Chinese to be aware of the balanced diets: Lots of vegetable and meat, which may gain us healthier bodies in the new
TABLE MANNERS AT A DINNER PARTY: 宴会上的餐桌礼仪.There are o pairs of knives and forks on the table, 桌子上有两双刀叉Forks on the left and knives in the right of the plate.叉子放在盘子的左边,刀子放在右边When you see o spoons, the big one id for the soup and the *** all one for the dessert. 你能看到两个勺子,大的是为了盛汤,小的为了甜点。
For the starter, which you eat with the *** aller pair, 开始时候你用小的那对吃you keep the knife in your right hand and the fork in your left.保持着左手叉右手刀The next dish is the main course.下一道菜是主菜。
At table ,you should try to speak quietly and *** ile a lot,but do not laugh all the time. 在桌子上你应该试着轻声的说话,并且常常微笑,不要一直笑,Table manners change over time.餐桌礼仪总是在变They follow the fashion of the day .他们随着时代改变。
转载请注明出处 ? 关于餐桌礼仪的英语作文带翻译
《中餐厅3》杨紫讲中式英语 塑料英语引爆笑
中餐厅第三季节目7月26日每周五晚上更新,可以在湖南卫视、芒果tv、腾讯视频播出,网络平台更新要晚一些。中餐厅是一个经营体验节目,节目邀请几位明星作为一个中餐厅的经营者,在国外开设中餐厅,需要满足前来就餐客人的需求,几位嘉宾需要连续经营20天餐厅。
中餐厅杨紫手受伤是第几期
中餐厅第3季第一期(2019-07-26期),杨紫因为搬桌子没有注意不小心被桌子挤了一下,感觉整个手都麻了的杨紫是跑到厨房求助,询问大家都没有带药可以敷一下的。
在简单处理之后,到了第二天早晨,杨紫也是感觉手指疼得不能动了,于是,杨紫将手指伤情汇报给了店长。
在听到杨紫的汇报之后,店长黄晓明也是做出了果断的回应“我陪你去医院,你这动不了会出问题的”,黄晓明接着表示“不管是节目里还是节目外,我都会很担心的”,作为这一季的新店长,黄晓明的这一番话,确实会让杨紫感受到暖暖的照顾。
中餐厅杨紫讲中式英语是哪期
中餐厅第三季第2期,即20190802期,网友现场和老外说英语,手脚并用才算表达清楚了,网友表示真的快被杨紫的塑料英语笑死了,感觉明星们是时候专门练练英语了。
其实不仅是杨紫,就是黄晓明在节目中的音乐也不咋的,已经是参加3季的老人了,感觉小明哥英语水平还有点退步了。
黄晓明用英文向外国顾客表达的感觉,只有“Thank you very much”很短。
当年黄晓明在演唱歌曲《One World One Dream》时,在这句not at all的发音时因为酷似“闹太套”而遭网友调侃。黄晓明说因为网友对他口语的嘲讽,让他难过了很久,感觉自己就成了一个笑话,甚至还一度让他有了轻生的想法。
但是黄晓明挺了过来,英语不好,那就学。他甚至每月花费四万请贴身家教恶补英文。付出终于收到了回报,连自己的妻子都说黄晓明的英文比她好。特别是在《中餐厅1》时,黄晓明再节目中大秀英文,成功洗刷了“闹太套”的耻辱。