×

柳敬亭传原文及翻译,柳敬亭说书翻译和原文

admin admin 发表于2024-04-08 13:03:08 浏览20 评论0

抢沙发发表评论

本文目录一览:

柳敬亭传原文及翻译

柳敬亭传原文及翻译具体如下:
原文节选:年十五,犷悍无赖,犯法当死,变姓柳,之盱眙市中为人说书,已能倾动其市人。久之,过江,云间有儒生莫后光见之,曰:此子机变,可使以其技鸣。于是谓之曰:说书虽小技,然必句性情,习方俗,如优孟摇头而歌,而后可以得志。敬亭退而凝神定气,简练揣摩,期月而诣莫生。
翻译:岁时,因蛮狠凶悍强横刁钻,触犯刑法应判死刑,才改姓柳,逃到盱眙城里给人说书,那时已能使市民佩服感动。后来,又到了江南,松江府有个叫莫后光的读书人见了他,说:这人机智灵活,可以帮助他用他的演技获得声名。
于是对柳敬亭说:说书虽然是小小的技艺,但也必须勾画出所说人物的性格情态,熟悉各地的风土人情,像优孟那样善于用隐言和歌唱进行讽谏,然后才能够有所成就。柳敬亭回到家里就聚精会神专心致志,勤学苦练反复思考,过了一个月就前往莫后光处。
创作背景
柳敬亭是明末清初一位颇具盛名的说书艺术家,他从十七八岁开始学艺,直到八十多岁高龄还不离开舞台,艺术生涯逾越半个多世纪。造诣深湛,名扬江南。根据黄宗羲在此传后记中的文字,写《柳敬亭传》之前,吴伟业已经为柳敬亭立了传。
在吴伟业笔下,柳敬亭除了说书技艺高超外,还具有高士风格,参与军机政务,是鲁仲连一类人物。黄宗羲承认吴伟业与柳敬亭过从甚密,所写柳传详尽可靠,但认为吴伟业对柳敬亭评价过高,比拟不伦,文章也写得比较杂乱,不符合“文章体式”。因此他取吴传而改写之,题目一仍其旧。
以上内容参考:百度百科—柳敬亭传

柳敬亭传 原文 翻译

原文:
余读《东京梦华录》《武林旧事记》,当时演史小说者数十人。自此以来,其姓名不可得闻。乃近年共称柳敬亭之说书。
??
柳敬亭者,扬之泰州人,本姓曹。年十五,犷悍无赖,犯法当死,变姓柳,之盱眙市中为人说书,已能倾动其市人。久之,过江,云间有儒生莫后光见之,曰:“此子机变,可使以其技鸣。”于是谓之曰:“说书虽小技,然必句性情,习方俗,如优孟摇头而歌,而后可以得志。”敬亭退而凝神定气,简练揣摩,期月而诣莫生。生曰:“子之说,能使人欢咍嗢噱矣。”又期月,生曰:“子之说,能使人慷慨涕泣矣。”又期月,生喟然曰:“子言末发而哀乐具乎其前,使人之性情不能自主,盖进乎技矣。”由是之扬,之杭,之金陵,名达于缙绅间。华堂旅会,闲亭独坐,争延之使奏其技,无不当于心称善也。
宁南南下,皖帅欲结欢宁南,致敬亭于幕府。宁南以为相见之晚,使参机密。军中亦不敢以说书目敬亭。宁南不知书,所有文檄,幕下儒生设意修词,援古证今,极力为之,宁南皆不悦。而敬亭耳剽口熟,从委巷活套中来者,无不与宁南意合。尝奉命至金陵,是时朝中皆畏宁南,闻其使人来,莫不顾动加礼,宰执以下俱使之南面上坐,称柳将军,敬亭亦无所不安也。其市井小人昔与敬亭尔汝者,从道旁私语:“此故吾侪同说书者也,今富贵若此!”
亡何国变,宁南死。敬亭丧失其资略尽,贫困如故时,始复上街头理其故业。敬亭既在军中久,其豪猾大侠、杀人亡命、流离遇合、破家失国之事,无不身亲见之,且五方土音,乡欲好尚,习见习闻,每发一声,使人闻之,或如刀剑铁骑,飒然浮空,或如风号雨泣,鸟悲兽骇,亡国之恨顿生,檀板之声无色,有非莫生之言可尽者矣。
译文:
我读了《东京梦华录》和《武林旧事记》两部宋人笔记,(知道)两宋说书艺人多达数十人。从那以后,说书艺人的姓名,就不为人们所知了。只是近几年来,人们才异口同声称赞柳敬亭的说书技艺。
柳敬亭是扬州府泰州人,原姓曹。十五岁时,(因为)蛮横凶悍,刁钻不讲道理,触犯刑法,应当处死刑,(因此他)改姓柳,逃到盱眙城里,给人们说书。那时(他说书)已经能使市民佩服、感动。很久以后,到了江南,松江府有个叫莫后光的读书人见了他,说:“这人机智灵活,可以帮助他,用他的演技出名。”于是对柳敬亭说:“说书虽是低微的技艺,但也必须勾画出(故事中人物的)性格情态,熟悉各地方的风土人情。要象春秋时楚国优孟那样以隐言和唱歌讽谏,而后才能达到目的。”柳敬亭回到家里,聚精会神,专心致志,用心练习,反复推求。过去一个月,(他)前往莫后光处,莫(对他)说:“你说书,能够使人欢乐喜悦,大笑不止了。”又过了一个月,莫(对他)说:“你说书,能使人感慨悲叹,痛哭流涕了。”又过了一个月,莫后光不禁赞叹地说:“你说书,还没有开口,哀伤、欢乐的感情就先表现出来了,使听众不能控制自己的感情,(你)说书的技艺达到了精妙的程度。”于是柳敬亭就到扬州、杭州、南京(等大城市去说书),名声显扬于达宫贵人之中。在豪华大厅的盛大集会之上,在悠闲亭榭的独坐之中,(人们)争着请柳敬亭表演他的技艺,没有不从内心感到满足,说他演得好的。
宁南侯左良玉渡江南下时,安徽提督社宏域想结交左良玉,介绍柳敬亭到(左良玉的)府署。左良玉惋惜与柳敬亭相见太晚,让柳敬亭参与决定重要秘密军务。军中官员也不敢以说书人的身份来看待柳敬亭。左良玉没有读过书,所有公文,都是部下文人立意谋篇,炼字炼句,引古证今,努力写成,(可是)左良玉都不满意。而柳敬亭耳朵经常听到的,口里经常说的,从僻陋里巷俗语常谈中得来的,倒没有不合左良玉之意的。(柳敬亭)曾奉命到南京,当时南明朝中群臣都敬畏左良玉,听说他派人来,上下没有谁不以恭敬之礼接待(他),宰相以下的官吏都让柳敬亭坐在向南的尊位上,称呼他柳将军,柳敬亭也没有什么不安的表现。那些街市上往日和柳敬亭很亲近互称你我的市民,在路边私下说:“这人是过去和我们一起说书的,如今他竟这样飞黄腾达了!”
不久,南明朝庭覆灭,左良玉也死了。柳敬亭的资财差不多花光,又象昔日一样贫困,于是又开始走上街头,重操旧业。柳敬亭既然在军队里的时间很长,那些蛮横狡诈、不守法纪的人,杀人犯法、改名换姓、逃亡在外的人,流离失所、悲欢离合、国破家亡的事,(他)都亲眼见过,而且各地的方言,大众的爱好和崇尚,都是他所熟悉的。(因此他)每讲一词一语,让人听起来,有的象刀枪剑戟碰撞,带甲骑兵突然冲出,飒飒作响,腾空而起;有的象狂风怒号,苦雨泣诉;有的象鸟鹊悲鸣,群兽惊骇,使人立即产生亡国之恨,听不清伴奏的乐声。(他的艺术造诣)已大大超过了莫后光所说的那种境界了。
译文:
我读了《东京梦华录》和《武林旧事记》两部宋人笔记,(知道)两宋说书艺人多达数十人。从那以后,说书艺人的姓名,就不为人们所知了。只是近几年来,人们才异口同声称赞柳敬亭的说书技艺。
柳敬亭是扬州府泰州人,原姓曹。十五岁时,(因为)蛮横凶悍,刁钻不讲道理,触犯刑法,应当处死刑,(因此他)改姓柳,逃到盱眙城里,给人们说书。那时(他说书)已经能使市民佩服、感动。很久以后,到了江南,松江府有个叫莫后光的读书人见了他,说:“这人机智灵活,可以帮助他,用他的演技出名。”于是对柳敬亭说:“说书虽是低微的技艺,但也必须勾画出(故事中人物的)性格情态,熟悉各地方的风土人情。要象春秋时楚国优孟那样以隐言和唱歌讽谏,而后才能达到目的。”柳敬亭回到家里,聚精会神,专心致志,用心练习,反复推求。过去一个月,(他)前往莫后光处,莫(对他)说:“你说书,能够使人欢乐喜悦,大笑不止了。”又过了一个月,莫(对他)说:“你说书,能使人感慨悲叹,痛哭流涕了。”又过了一个月,莫后光不禁赞叹地说:“你说书,还没有开口,哀伤、欢乐的感情就先表现出来了,使听众不能控制自己的感情,(你)说书的技艺达到了精妙的程度。”于是柳敬亭就到扬州、杭州、南京(等大城市去说书),名声显扬于达宫贵人之中。在豪华大厅的盛大集会之上,在悠闲亭榭的独坐之中,(人们)争着请柳敬亭表演他的技艺,没有不从内心感到满足,说他演得好的。
宁南侯左良玉渡江南下时,安徽提督社宏域想结交左良玉,介绍柳敬亭到(左良玉的)府署。左良玉惋惜与柳敬亭相见太晚,让柳敬亭参与决定重要秘密军务。军中官员也不敢以说书人的身份来看待柳敬亭。左良玉没有读过书,所有公文,都是部下文人立意谋篇,炼字炼句,引古证今,努力写成,(可是)左良玉都不满意。而柳敬亭耳朵经常听到的,口里经常说的,从僻陋里巷俗语常谈中得来的,倒没有不合左良玉之意的。(柳敬亭)曾奉命到南京,当时南明朝中群臣都敬畏左良玉,听说他派人来,上下没有谁不以恭敬之礼接待(他),宰相以下的官吏都让柳敬亭坐在向南的尊位上,称呼他柳将军,柳敬亭也没有什么不安的表现。那些街市上往日和柳敬亭很亲近互称你我的市民,在路边私下说:“这人是过去和我们一起说书的,如今他竟这样飞黄腾达了!”
不久,南明朝庭覆灭,左良玉也死了。柳敬亭的资财差不多花光,又象昔日一样贫困,于是又开始走上街头,重操旧业。柳敬亭既然在军队里的时间很长,那些蛮横狡诈、不守法纪的人,杀人犯法、改名换姓、逃亡在外的人,流离失所、悲欢离合、国破家亡的事,(他)都亲眼见过,而且各地的方言,大众的爱好和崇尚,都是他所熟悉的。(因此他)每讲一词一语,让人听起来,有的象刀枪剑戟碰撞,带甲骑兵突然冲出,飒飒作响,腾空而起;有的象狂风怒号,苦雨泣诉;有的象鸟鹊悲鸣,群兽惊骇,使人立即产生亡国之恨,听不清伴奏的乐声。(他的艺术造诣)已大大超过了莫后光所说的那种境界了。
一、原文:余读《东京梦华录》、《武林旧事记》,当时演史小说者数十人。自此以来,其姓名不可得闻。乃近年共称柳敬亭之说书。
柳敬亭者,扬之泰州人,本姓曹。年十五,犷悍无赖,犯法当死,变姓柳,之盱眙市中为人说书,已能倾动其市人。久之,过江,云间有儒生莫后光见之,曰:“此子机变,可使以其技鸣。”于是谓之曰:“说书虽小技,然必句性情,习方俗,如优孟摇头而歌,而后可以得志。”敬亭退而凝神定气,简练揣摩,期月而诣莫生。
生曰:“子之说,能使人欢咍(haī)嗢(wà)噱(jué)矣。”又期月,生曰:“子之说,能使人慷慨涕泣矣。”又期月,生喟然曰:“子言未发而哀乐具乎其前,使人之性情不能自主,盖进乎技矣。”由是之扬,之杭,之金陵,名达于缙绅间。华堂旅会,闲亭独坐,争延之使奏其技,无不当于心称善也。
宁南南下,皖帅欲结欢宁南,致敬亭于幕府。宁南以为相见之晚,使参机密。军中亦不敢以说书目敬亭。宁南不知书,所有文檄,幕下儒生设意修词,援古证今,极力为之,宁南皆不悦。而敬亭耳剽口熟,从委巷活套中来者,无不与宁南意合。尝奉命至金陵,是时朝中皆畏宁南,闻其使人来,莫不倾动加礼,宰执以下俱使之南面上坐,称柳将军,敬亭亦无所不安也。其市井小人昔与敬亭尔汝者,从道旁私语:“此故吾侪同说书者也,今富贵若此!”
亡何国变,宁南死。敬亭丧失其资略尽,贫困如故时,始复上街头理其故业。敬亭既在军中久,其豪猾大侠、杀人亡命、流离遇合、破家失国之事,无不身亲见之,且五方土音,乡俗好尚,习见习闻,每发一声,使人闻之,或如刀剑铁骑,飒然浮空,或如风号雨泣,鸟悲兽骇,亡国之恨顿生,檀板之声无色,有非莫生之言可尽者矣。
二、译文:出自 明末清初黄宗羲《柳敬亭传》
我读了《东京梦华录》和《武林旧事记》两部宋人笔记,(知道)两宋说书艺人多达数十人。从那以后,说书艺人的姓名,就不为人们所知了。只是近几年来,人们才异口同声称赞柳敬亭的说书技艺。
柳敬亭是扬州府泰州人,原姓曹。十五岁时,(因为)蛮横凶悍,刁钻不讲道理,触犯刑法,应当处死刑,(因此他)改姓柳,逃到盱眙城里,给人们说书。那时(他说书)已经能使市民佩服、感动。很久以后,到了江南,松江府有个叫莫后光的读书人见了他,说:“这人机智灵活,可以帮助他,用他的演技出名。”
于是对柳敬亭说:“说书虽是低微的技艺,但也必须勾画出(故事中人物的)性格情态,熟悉各地方的风土人情。要像春秋时楚国优孟那样以隐言和唱歌讽谏,而后才能达到目的。”柳敬亭回到家里,聚精会神,专心致志,用心练习,反复推求。过去一个月,(他)前往莫后光处,莫(对他)说:“你说书,能使人欢乐喜悦,大笑不止了。”
又过了一个月,莫(对他)说:“你说书,能够使人感慨悲叹,痛哭流涕了。”又过了一个月,莫后光不禁赞叹地说:“你说书,还没有开口,哀伤、欢乐的感情就先表现出来了,使听众不能控制自己的感情,(你)说书的技艺达到了精妙的程度。”
于是柳敬亭就到扬州、杭州、南京(等大城市去说书),名声显扬于达官贵人之中。在豪华大厅的盛大集会之上,在悠闲亭榭的独坐之中,(人们)争着请柳敬亭表演他的技艺,没有不从内心感到满足,说他演得好的。
宁南侯左良玉渡江南下时,安徽提督社宏域想结交左良玉,介绍柳敬亭到(左良玉的)府署。左良玉惋惜与柳敬亭相见太晚,让柳敬亭参与决定重要秘密军务。军中官员也不敢以说书人的身份来看待柳敬亭。左良玉没有读过书,所有公文,都是部下文人立意谋篇,炼字炼句,引古证今,努力写成,(可是)左良玉都不满意。而柳敬亭耳朵经常听到的,口里经常说的,从僻陋里巷俗语常谈中得来的,倒没有不合左良玉之意的。
(柳敬亭)曾奉命到南京,当时南明朝中群臣都敬畏左良玉,听说他派人来,上下没有谁不以恭敬之礼接待(他),宰相以下的官吏都让柳敬亭坐在向南的尊位上,称呼他柳将军,柳敬亭也没有什么不安的表现。那些街市上往日和柳敬亭很亲近互称你我的市民,在路边私下说:“这人是过去和我们一起说书的,如今他竟这样飞黄腾达了!”
不久,南明朝廷覆灭,左良玉也死了。柳敬亭的资财差不多花光,又像昔日一样贫困,于是又开始走上街头,重操旧业。柳敬亭既然在军队里的时间很长,那些蛮横狡诈、不守法纪的人,杀人犯法、改名换姓、逃亡在外的人,流离失所、悲欢离合、国破家亡的事,(他)都亲眼见过,而且各地的方言,大众的爱好和崇尚,都是他所熟悉的。
(因此他)每讲一词一语,让人听起来,有的象刀枪剑戟碰撞,带甲骑兵突然冲出,飒飒作响,腾空而起;有的象狂风怒号,苦雨泣诉;有的象鸟鹊悲鸣,群兽惊骇,使人立即产生亡国之恨,听不清伴奏的乐声。(他的艺术造诣)已大大超过了莫后光所说的那种境界了。
扩展资料
一、人物简介
柳敬亭(1587一1670),原名曹永昌,后易名敬亭,号逢春,因“面多麻”,外号“柳麻子”,南通州余西场人,扬州评话的开山鼻祖 。祖、父皆在余西镇上经商。其叔父在泰州-余西间往来经商。永昌之父奉永昌之祖命,或之泰州,助永昌之叔一臂。
柳敬亭曾主张改良政治,以挽救明王朝的危机。他与名将左良玉结为知己,曾深入军营劝其竭力抗清,并以说书鼓励士气,后左良玉病死九江舟中。柳怀念旧友,回到江南,酒酣之时,向人痛说左良玉遗事,闻者无不泪下。
柳敬亭常说的书目,据有关资料的零星记载,多为长篇中的选段。所据选取之长篇,大致有《水浒》、《隋唐》、《西汉》。另外,传说柳敬亭还留下《柳下说书》百篇。柳敬亭的遗作,有说书底本《柳下说书》8 册100 篇。关于柳的说书技艺,黄宗羲《柳敬亭传》有生动描绘:“每发一声,使人闻之,或如刀剑铁骑,飒然净空;或如风号雨泣,鸟悲兽骇。亡国之恨顿生,檀板之声无色。”
二、作者简介
黄宗羲(1610~1695),字太冲,号南雷,浙江余姚人,其地名浦口村,属浙江省余姚市明伟乡。降生前夕,母亲姚氏曾梦见麒麟入怀,所以,宗羲乳名“麟儿”。父黄尊素,万历进士,天启中官御史,东林党人,因弹劾魏忠贤而被削职归籍,不久下狱,受酷刑而死。
黄宗羲多才博学,于经史百家及天文、算术、乐律以及释、道无不研究。尤其在史学上成就很大,而在哲学和政治思想方面,更是一位从“民本”的立场来抨击君主专制制度者,堪称是中国思想启蒙第一人。他的政治理想主要集中在《明夷待访录》一书中。
黄宗羲一生著述大致依史学、经学、地理、律历、数学、诗文杂著为类,多至50余种,300多卷,其中最为重要的有《明儒学案》《宋元学案》《明夷待访录》《孟子师说》《葬制或问》《破邪论》《思旧录》《易学象数论》《明文海》《行朝录》《今水经》《大统历推法》《四明山志》等。黄宗羲生前曾自己整理编定《南雷文案》,又删订为《南雷文定》《文约》。

古文翻译成现代文:士卒妻子留京师者犯法当死。

士兵的妻子和孩子留在京师的就是犯了法应当处死(当时政策规定:士卒妻子不能留京师)
士兵的妻子和孩子留在首都犯了法应当处死。
即使兵士走卒留在京城的妻儿犯了法也应该处死!
有一个妻子和孩子留在京师的士兵犯了法应当被处死
《柳敬亭传》原文:士卒妻子留京师者犯法当死
答案: (那个)士兵的妻子和孩子留在首都犯了法,理当处死。

柳敬亭传翻译

翻译如下:
我读了《东京梦华录》和《武林旧事记》两部宋人笔记,(知道)两宋说书艺人多达数十人。从那以后,说书艺人的姓名,就不为人们所知了。只是近几年来,人们才异口同声称赞柳敬亭的说书技艺。
柳敬亭是扬州府泰州人,原姓曹。十五岁时,(因为)蛮横凶悍,刁钻不讲道理,触犯刑法,应当处死刑,(因此他)改姓柳,逃到盱眙城里,给人们说书。那时(他说书)已经能使市民佩服、感动。
很久以后,到了江南,松江府有个叫莫后光的读书人见了他,说:“这人机智灵活,可以帮助他,用他的演技出名。”
于是对柳敬亭说:“说书虽是低微的技艺,但也必须勾画出(故事中人物的)性格情态,熟悉各地方的风土人情。要像春秋时楚国优孟那样以隐言和唱歌讽谏,而后才能达到目的。”柳敬亭回到家里,聚精会神,专心致志,用心练习,反复推求。
过去一个月,(他)前往莫后光处,莫(对他)说:“你说书,能使人欢乐喜悦,大笑不止了。”又过了一个月,莫(对他)说:“你说书,能够使人感慨悲叹,痛哭流涕了。”
又过了一个月,莫后光不禁赞叹地说:“你说书,还没有开口,哀伤、欢乐的感情就先表现出来了,使听众不能控制自己的感情,(你)说书的技艺达到了精妙的程度。”
于是柳敬亭就到扬州、杭州、南京(等大城市去说书),名声显扬于达官贵人之中。在豪华大厅的盛大集会之上,在悠闲亭榭的独坐之中,(人们)争着请柳敬亭表演他的技艺,没有不从内心感到满足,说他演得好的。
宁南侯左良玉渡江南下时,安徽提督社宏域想结交左良玉,介绍柳敬亭到(左良玉的)府署。左良玉惋惜与柳敬亭相见太晚,让柳敬亭参与决定重要秘密军务。军中官员也不敢以说书人的身份来看待柳敬亭。
左良玉没有读过书,所有公文,都是部下文人立意谋篇,炼字炼句,引古证今,努力写成,(可是)左良玉都不满意。而柳敬亭耳朵经常听到的,口里经常说的,从僻陋里巷俗语常谈中得来的,倒没有不合左良玉之意的。
(柳敬亭)曾奉命到南京,当时南明朝中群臣都敬畏左良玉,听说他派人来,上下没有谁不以恭敬之礼接待(他),宰相以下的官吏都让柳敬亭坐在向南的尊位上,称呼他柳将军,柳敬亭也没有什么不安的表现。
那些街市上往日和柳敬亭很亲近互称你我的市民,在路边私下说:“这人是过去和我们一起说书的,如今他竟这样飞黄腾达了!”不久,南明朝廷覆灭,左良玉也死了。
柳敬亭的资财差不多花光,又像昔日一样贫困,于是又开始走上街头,重操旧业。柳敬亭既然在军队里的时间很长,那些蛮横狡诈、不守法纪的人,杀人犯法、改名换姓、逃亡在外的人,流离失所、悲欢离合、国破家亡的事,(他)都亲眼见过,而且各地的方言,大众的爱好和崇尚,都是他所熟悉的。
(因此他)每讲一词一语,让人听起来,有的象刀枪剑戟碰撞,带甲骑兵突然冲出,飒飒作响,腾空而起;有的象狂风怒号,苦雨泣诉;有的象鸟鹊悲鸣,群兽惊骇,使人立即产生亡国之恨,听不清伴奏的乐声。(他的艺术造诣)已大大超过了莫后光所说的那种境界了。

柳敬亭说书翻译和原文

柳敬亭说书翻译和原文如下:
一、柳敬亭说书翻译
1、南京柳麻子,面色熏黑,满脸疤瘌,形容粗鄙,精神萧索,善于说书。每说一次书,要价一两银子。如果提前十天送去书帕定下,还常常得不到他的空闲。南京那时有两个走红的人:一个是王月生,一个是柳麻子。
2、我听他说了一次《景阳冈武松打虎》的白话文,与原著有很大的不同。他刻画描写,细致入微,然而又干净利落,并不唠叨。他声音像巨钟一样洪亮,说到紧张之处,大声叱咤,汹涌澎湃。武松到酒店买酒,店内无人,他大声一吼,店中的空缸空枇杷皆瓮瓮有声。
3、在闲暇之处着色,细致到如此程度。主人一定要屏住呼吸静静坐着,侧耳倾听,他才开始讲述。稍微看见下人咕哝耳语,听者打哈欠伸懒腰有疲倦之色,就不再说下去。所以不能强迫他说下去。
4、每到半夜时分,收拾桌子剪掉灯花,白色瓷器静静传递,从容不迫地讲述,声音的轻重缓急、吞吐抑扬、合情合理、深入到人的筋骨里。如果摘掉世上说书人的耳朵而使他们仔细倾听柳敬亭说书,不怕他们不舌头伸出来而死。
二、柳敬亭说书原文
1、南京柳麻子,熏黑,满面疤梁,悠悠忽忽,土木形骸,善说书。一日说书一回,定价一两。十日前先送书帕下定,常不得空。南京一时有两行情人:王月生、柳麻子是也。余听其说《景阳冈武松打虎》白文,与本传大异。其描写刻画,微入毫发,然又找截干净,并不唠叨。
2、勃夫声如巨钟,说至筋节处,叱咤叫喊,汹汹崩屋。武松到店沽酒,店内无人,暑地一吼,店中空缸空琵皆瓮瓮有声。闲中着色,细微至此。主人必屏息静坐,倾耳听之,彼方掉舌。稍见下人咕哗耳语,听者欠伸有倦色,辄不言,故不得强。
3、每至丙夜,拭桌剪灯,素瓷静递,款款言之,其疾徐轻重,吞吐抑扬,入情入理,入筋入骨,摘世上说书之耳而使之谛听,不怕其不舌死也。柳麻子貌奇丑,然其口角波俏,眼目流利,衣服恬静,直与王月生同其婉变,故其行情正等。
柳敬亭说书的有关知识
1、精湛的说书技艺:柳敬亭以说书闻名,他的技艺高超,能够生动地描绘人物形象,细腻地刻画故事情节,让听众沉浸其中。他善于运用声音的变化和节奏的掌握,使得说书更加生动有趣。
2、深入人心的人物形象:柳敬亭的说书中,人物形象栩栩如生,尤其是武松的形象,深入人心。他能够通过语言和声音的运用,将武松的英勇、机智和忠诚展现得淋漓尽致,让听众对人物产生深刻的印象。
3、独特的说书风格:柳敬亭的说书风格独特,他注重细节描绘和情感表达,同时也善于运用声音和表情来表现故事中的情感变化。他的说书不仅有节奏感,而且语言简练、形象生动,使得听众能够沉浸其中,感受到故事的魅力。

文言文翻译

一.黄宗羲《柳敬亭传》
1.解释括号里的词语
⑴.之盱眙市中(为)人说书: 向
⑵.可使(以)其技鸣_:用
⑶.句性情,(习)方俗:熟悉,学习
⑷.(期月)而诣莫生:过了一个月
2.翻译句子
⑴由是之扬,之杭,之金陵,名达于缙绅间:从这里到扬州、杭州、南京,声名在达官贵人中传扬。
⑵争延之使奏其技,无不于心称善也:(大家)争相请他表演他的技巧,(看了以后)没有一个不从心里称好的。
二.<<续资治通鉴?卷七>>(写赵普的)
翻译句子
帝竟从其请:皇帝竟然听从了他的请求.
左右皆惊恐:身边的人都很惊慌恐惧。
三.钱泳<<赈灾>>
1.解释括号里的词语
⑴(窃)见赤地数千里_:私下里。
⑵爨无(薪)_:干柴。
⑶(远近)咸便矣_周围。
2.翻译句子
⑴被灾尤剧:遭受灾害尤其严重。
⑵孰谓人心之淳,风俗之厚,今不若古哉:谁说当今人心的淳朴和风俗的厚重都不像古代了?
四.<<成侯邹忌为齐相>>
1.解释括号里的词语
⑴田忌为将,(不相说)_:互相不高兴。
⑵田忌遂(走):离开。
2..翻译句子
邹忌以为然,乃说王而使田忌伐魏
邹忌以为是那样子的,于是说服大王派田忌讨伐魏国。
二。皇帝竟然听从了他的请求
身边的人都惊慌恐惧
一.黄宗羲《柳敬亭传》
1.解释括号里的词语
⑴.之盱眙市中(为)人说书: 给
⑵.可使(以)其技鸣_:凭借
⑶.句性情,(习)方俗:了解
⑷.(期月)而诣莫生:过了一个月
2.翻译句子
⑴由是之扬,之杭,之金陵,名达于缙绅间:
从此以后,到扬州、杭州、南京,声名在达官显贵中传扬。
⑵争延之使奏其技,无不于心称善也:
(大家)争相请他表演他的技巧,(看了以后)没有不从心里称好的。
二.<<续资治通鉴?卷七>>(写赵普的)
翻译句子
帝竟从其请:
皇帝最终听从了他的请求.
左右皆惊恐:
身边的人都很惊慌恐惧。
三.钱泳<<赈灾>>
1.解释括号里的词语
⑴(窃)见赤地数千里_:私下里。
⑵爨无(薪)_:柴。
⑶(远近)咸便矣_周围。
2.翻译句子
⑴被灾尤剧:
遭受灾害尤其严重。
⑵孰谓人心之淳,风俗之厚,今不若古哉:
谁说当今人心的淳朴和民风的忠厚都不如古代了?
四.<<成侯邹忌为齐相>>
1.解释括号里的词语
⑴田忌为将,(不相说)_:不高兴(此处相为助词,无意)。
⑵田忌遂(走):离开。
2..翻译句子
邹忌以为然,乃说王而使田忌伐魏
邹忌很赞同(以之为然,“认为是对的”),于是说服齐王派田忌讨伐魏国。

三上文言文尤是什么意思

1. 文言文< >的全文翻译 原文
钱思公①虽生长富贵,而少所嗜好。在西洛②时尝③语④僚属⑤,言平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说⑥,上厕则阅小辞⑦。盖未尝顷刻释卷也。
谢希深亦言:宋公垂同在史院,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然⑧,闻于远近,亦笃学⑨如此。余因谓希深曰:余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。盖惟此尤可以属思⑩尔。
注释
(1)钱思公:钱惟演,北宋“西昆体”代表作家之一,吴越王钱俶的儿子,从其父归宋,宋景祐中以枢密副使任西京留守。下文提及的谢希深(谢绛)、宋公垂(宋绶)也以文学知名一时。 (2)西洛:北京洛阳。 (3)尝:曾经。 (4)语:告诉。

(5)僚属:官府的辅助官。当时,欧阳修、谢绛等都是钱惟演的僚属。
(6)小说:指先秦百家著作以及后来的各种杂记。 (7)小辞:指短小的诗词。 (8)琅然:声音清脆。 (9)笃学:十分好学。
(10)宋公垂:即宋绶,家富藏书,以读书敏慧强记著名。
(12)经史:经书和史书。 (13)谢希深:即谢绛,欧阳修的朋友。
(14)因:于是。 (15)释:放下。 (16)虽生长富贵。虽:虽然
(17)闻:(能)听见
译文
钱思公虽然出身富贵之家,但是没什么不良爱好。在西京洛阳曾经告诉官员的家属,说这一生只喜欢读书,坐着的时候就读经史,躺在床上就读各种杂记的书籍,上厕所的时候就读短小的诗歌、小令。大概从来没有半刻放下书的时候。
谢希深也说: 同在史院的宋公垂,每当去厕所都夹着书,诵读的声音清脆,远近都能听到,也是如此的好学。我于是告诉希深,说:“我平生所作的文章,多是在“三上”,就是马背上、枕头上、厕座上。大概只有此等之处可以属于有思想的吧。”
感悟
作者介绍了钱惟演,宋绶两人的读书故事,又补充了自己“三上”的写作经历,目的是告诉我们:成功来自勤奋,做事要集中精力,方可有所成就。
2. 文言文中 尤 的所有意思~ ①更加: 浴雪尤清,经霜更洁.(经过了冰雪、寒霜的洗礼,更加清新、高洁。)
②责怪,指责,怨恨: 上不怨天,下不尤人,故君子居易以俟命,小人行险以侥幸。(君子对上不怨恨天,对下不归罪他人,所以君子安心的处在平易的地位,等候天命的到来,小人却是冒险去妄求非份的利益)岂招尤则替,实攘诟而终(哪里是因为过错被惩罚而被驱逐 明明是忍受着屈辱和诬蔑而死 是为晴雯惋惜和辩白)
③过失,罪过: 言寡尤,行寡悔,禄在其中矣.(言语减少了错误,行为减少了悔恨,俸禄就在其中了)
④仍然: 丰韵尤存, 士之耽兮,尤可说也,女之耽兮,不可说也.(男人陷入对爱情的沉迷里,还可以逃脱出来,而女人要是陷入爱情里,却无法逃脱了!)
⑤尤其: 容固亦有度,言尤贵有章.(仪容本来应该有标准,出言尤其贵在有章法)
3. 三上文言文 顾亭林 原文
顾亭林居家恒服布衣,俯身者无寸缕之丝,当著《音学五书》时,《诗本音》卷二稿再为鼠啮,再为誊录,略无愠色。有劝其翻瓦倒壁一尽其类者,顾曰:“鼠啮我稿,实勉我也。不然,好好搁置,焉能五易其稿耶?”
译文
顾亭林在家时常穿着粗布衣服,周身没有半点丝绸。当时他写《音学五书》时,《诗本音》第二卷屡次被老鼠咬坏,(他就)多次抄录,脸上没有一点生气的表情。有人劝他修整房屋除去老鼠这类东西,顾亭林说:“老鼠咬我的稿子,其实是勉励我呢,要不然放的好好的文章,怎么能多次修改呢?”
4. 文言文寓,执,是,犹是什么意思 1、寓(yù)
①<;动>;寄居。《归去来兮辞》:“~形宇内复几时。”
②<;名>;住所。《谭嗣同》:“时余方访君~,对坐榻上。”
③<;动>;寄托。《醉翁亭记》:“山水之乐,得之心而~之酒也。”
【寓公】寄居他国或他乡的诸侯或官吏。
【寓目】观看;过目。
2、执(zhí)
①<;动>;持;握。《送东阳马生序》:“尝百里外从乡之先达~经叩问。”
②<;动>;掌握;把持。《论语?季氏》:“陪臣~国命,三世希不失矣。”
③<;动>;捉拿;逮捕。《梅花岭记》:“被~至南门。”
④<;名>;执掌国政的人。《柳敬亭传》:“宰~以下俱使之南面上坐。”
⑤<;动>;执行;施行。《汉书?哀帝纪》:“有司~法,未得其中。”
⑥<;动>;取得。《中山狼传》:“是皆不足以~信也。”
⑦<;名>;朋友。《礼记?曲礼》:“见父之~,不谓之进,不敢进。”
【执牛耳】在某一方面居领导地位的人。
【执事】⒈担任工作;从事劳役。⒉侍从。⒊举行典礼时担任专职的人。
3、是(shì)
①<;形>;对;正确。《归去来兮辞》:“实迷途其未远,觉今~而昨非。”【又】<;形意动>;认为……正确;肯定。《问说》:“~己而非人,俗之同病。”
②<;代>;这;这个;这样。《石钟山记》:“~说也,人常疑之。”
③<;形>;凡是;所有的。《游园》:“~花都放了,那牡丹还早。”
④<;动>;表判断。《琵琶行》:“同~天涯沦落人。”
4、犹(yóu)
①<;名>;一种猿类动物。《水经注?江水》:“山多~猢,似猴而短足,好游岩树。”
②<;动>;如同;好像。《隆中对》:“孤之有孔明,~鱼之有水也。”
③<;副>;仍然;还是。《隆中对》:“然志~未已,君谓计将安出?”
④<;副>;尚且。《赤壁之战》:“田横,齐之壮士耳,~守义不辱,况刘豫州王室之胄。”
5. 文言文的皆是什么意思 文言文的皆只有两种意思,分别是:
1、全;都;尽。表示范围。
《论语》:”过也,人皆见之;更也,人皆养之。”
译文: 犯错了,人们都看得到;把错误改正了,人们都会尊敬他。
2、一起;同时。表示时间。
《尚书·汤誓》:”时日曷丧,予及汝皆亡。”
译文:那个毒日头啥时候能完蛋,我情愿和你一起灭!
扩展资料:
字形演变:
说文解字:
文言版《说文解字》:皆,俱词也。从比,从白。
白话版《说文解字》:皆,口径一致。字形采用“比、白”会义。
相关词汇解释:
1、皆悉[jiē xī]
尽;全都。
2、皆除[jiē chú]
在一个林区内采伐全部木材。
3、率皆[lǜ jiē]
犹言都是。
4、尽皆[jìn jiē]
全都,完全。
5、皆既[jiē jì]
天文学名词。谓日月亏蚀全尽。
6. 欧阳修三上文言文翻译 原发布者: *** 亚
欧阳修三上文言文翻译【篇一:欧阳修三上文言文翻译】文言文《三上作文》选自,其原文如下:【原文】钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。在西洛时尝语僚属,言:平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也。谢希深亦言:宋公垂同在史院,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然,闻于远近,亦笃学如此。余因谓希深曰:余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。盖惟此尤可以属思尔。【注释】1虽:虽然2而:却3少所嗜好:很少有别的爱好4西洛:指西京洛阳5僚属:官府中的下属官员6惟:只7小说:各类杂记8小辞:唐代以来即有民间曲子词和文人词,当时算不得文学正宗,故称小辞,也叫小词9盖:大概10笃学:好学11余:欧阳修自称12因:因此13顷刻:片刻14乃:是,就是【翻译】我因此对谢绛说:我平生所作的文章,多半在三上,即马上、枕上、厕上。因为只有这样才可以好好构思罢了。【篇二:欧阳修三上文言文翻译】钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。在西洛时尝语僚属,言:平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也。谢希深亦言:宋公垂同在史院,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然,闻于远近,亦笃学如此。余因谓希深曰:余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。盖惟此尤可以属思尔。翻译:钱惟演(谥号为思,故称钱思公)虽然生长在富贵的家庭中,却很少有别的爱好。在西京洛阳的时候,曾经对下属说:(我)平生唯独爱好读书
7. "故","尤"在古文(文言文)中的所有意思 故 gù 〈名〉 (1) (形声。
从攴(pū),古声。从“攴”,取役使之意。
本义:缘故,原因) (2) 同本义 [cause;reason] 故,使为之也。――《说文》 又明于忧患与故。
――《易·系辞传》 则是无故。――《礼记·礼运》 夫有其故。
――《国语·楚语》 既克,公问其故。――《左传·庄公十年》 扶苏以数谏故,上使外将兵。
――《史记·陈涉世家》 广行取胡儿弓,射杀追骑,以故得脱。――《史记·李将军列传》 (3) 又如:借故(托故。
借口某种原因);无故(没有缘故) (4) 事;事情 [thing] 昭伯问家故,尽对。――《左传·昭公二十五年》 敢问天道乎,抑人故也?―《国语·周语下》 教、孝景固袭掌故,未遑讲试。
――《史记·龟策传》 (5) 又如:细故(细小而值不得计较的事情);掌故(历史上的人物事迹、制度沿革等) (6) 意外或不幸的事变 [accident] 国有故。――《周礼·天官·宫正》 乡园多故,不能不动客子之愁。
――明·宗臣《报刘一丈书》 (7) 又如:故端(事故;事端);变故(灾难;意外发生的事情);事故(意外的损失或灾祸) (8) 旧识;旧交 [old friend] 君安与项伯有故?――《史记·项羽本纪》 (9) 又如:一见如故;故贵(旧交与贵人);故义(故交旧友);旧故(旧交);亲故(亲戚故旧) (10) 特指旧法、旧典、成例 [outmoded conventions] 变化齐一,不主故常。――《庄子·天运》 是时,宣帝循武帝故事,招名儒俟材置左右。
――《汉书·楚元王传》 (11) 又如:蹈常袭故;故典(典故);故语(典故成语);故祀(按惯例举行的祭祀);故套(陈规俗套) (12) 先,祖先 [ancestors]。如:故训(先代留下的法则。
古训);故业(指祖上传下的基业);故家(世代仕宦之家;世家大族);故墓(祖先的墓地) (13) 旧的事物 [the stale] 温故而知新,可以为师矣。――《论语·为政》 (14) 又如:吐故纳新 (15) 通“诂”(gǔ)。
以今言解释古代语言文字或方言字义 [explain archaic or dialectal words in current language] 训故举大谊而已。――《汉书·儒林传》 并作周官解故。
――《后汉书·贾逵传》 故 gù (1) 原来。旧时的 [ancient;old;former] 故,旧也。
――《广韵》 反故居些。――《楚辞·招魂》 乐先故些。
蔓成然故事蔡公。――《左传·昭公十三年》 所谓故国者。
――《孟子·梁惠王下》 以故法为其国与此同。――《吕氏春秋·察今》 敬亭丧失其资略尽,贫困如故时。
――清·黄宗羲《柳敬亭传》 轩东故尝为厨。――明·归有光《项脊轩志》 (2) 又如:故步(旧时行步的方法);故地(旧有的属地);故夫(以前的丈夫);故方(旧药方);故吏(原有属吏);故林(从前栖息的树林);故式(古旧的仪式) (3) 通“古”(gǔ)。
时代久远 [long long ago;ages ago] 是故之时,陈财之道,可以行今也。――《管子·侈靡》 (4) 又如:先故(很久以前) 故 gù (1) 死亡 [die] 前年赵三郎已故了,他老婆在家守寡。
――《古今小说·穷马固遭际卖锤媪》 (2) 又如:病故;亡故(死去);染病身故(死);物故(去世);大故(指父亲或母亲死亡);故鬼(旧鬼,死去已久的人的鬼魂) (3) 衰老 [be old and feeble] 弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。――唐·白居易《琵琶行(并序)》 故 gù 〈副〉 (1) 故意,存心 [deliberately;on purpose] 广故数言欲亡。
――《史记·陈涉世家》 主者故不受,则固请。――明·宗臣《报刘一丈书》 (2) 又如:故故(故意;屡屡;常常);故违(有意违抗);故推(故意推托);故靳(故意吝惜。
靳:吝惜);故纵干咎(有意纵容罪犯而触犯法令) (3) 同“固”,原来,本来 [first;originally] 程不识故与李广俱以边太守将军屯。――《史记·李将军列传》 此物故非西产。
――《聊斋志异·促织》 (4) 仍,还是 [still] 三日断五匹,大人故嫌迟。――《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》 犹不失下曹从事,乘犊车从吏卒,交游士林,累官故不失州郡也。
――《资治通鉴》 (5) 通“胡”(hú)。何,何故 [why] 公将有行,故不送公?――《管子·侈靡》 (6) 又如:故为(何故如此) 故 gù (1) 因此,所以 [therefore]――表示因果关系 夫秦无道,故沛公得至此。
――《史记·留侯世家》 故审堂下之阴,而知日月之行,阴阳之变。――《吕氏春秋·察今》 时恐急,剑坚,故不可立拔。
――《战国策·燕策》 (2) 又如:今日下雨,故未成行;故以(因此;所以);故厎(所以致成) 故 gù [方]∶这;那 [this; that]。如:故歇(这时候);故号(这种);故是(那是);故末(那末;那就) 故步自封 gùbù-zìfēng [confine oneself to the old method;stand still and cease to move a step forward] 故步:旧时行步的方法。
遵行旧时的步法而封闭自限。喻墨守成规,不求进步 故此 gùcǐ [therefore] 因此――连接因果复句的正句,表示承接上文所说的原因,引出结果,相当于“所以”,多见于书面语 此文不合要求,故此不予采用 故城 gùchéng [old city] 过去的城市 吾逢楚,观春申君故城,宫室盛矣哉!――《史记·春申君列传·赞》 故道 gùdào (1) [old way]∶旧有的道路;老路 长史欣恐还走。
8. 文言文犹的意思 犹注解--------------------------------------------------------------------------------犹(犹)yóu(1) ㄧㄡˊ(2) 相似,如同:~如。
过~不及。(3) 尚且:~且。
~自。困兽~斗(喻濒于失败的人,虽走投无路还要顽强抵抗)。
(4) 〔~豫〕迟疑不决。(5) 〔~疑〕迟疑。
(6) 仍然,还(h俰 ):~然。记忆~新。
(7) 郑码:QMGR,U:72B9,GBK:D3CC(8) 笔画数:7,部首:犭,笔顺编号:3531354参考词汇--------------------------------------------------------------------------------just as like still 详细注解--------------------------------------------------------------------------------犹犹yóu〔名〕(1) (形声。从犬,酋(尤)声。
本义:一种猿类动物)(2) 兽名。猴属,也叫“犹猢”,形如麂 [a kind of monkey]犹,愑属。
——《说文》。字亦作猷。
犹如麂,善登木。——《尔雅》犹,五尺大犬也。
——《释文》引《尸子》犹,兽名也。——《颜氏家训·书证》犹与未决。
——《史记·吕后纪》。索隐:“犹,猿类也。
夘鼻长尾 ,性多疑。”山多犹猢,似猴而短足好游崖树,一腾百步,或三百丈,顺往倒返,乘空若飞。
——《水经注》(3) 犬子 [son of dog]犹,《说文》:“陇西谓犬子为犹。”——《集韵》词性变化--------------------------------------------------------------------------------犹犹yóu〔动〕(1) 如同。
好比 [like]此犹文轩之与敝舆。——《墨子·公输》梁肉之与糠糟。
此犹锦绣之与短褐。今之乐犹古之乐也。
——《孟子·梁惠王下》犹鱼之有水也。——《三国志·诸葛亮传》(2) 又如:犹子(如同儿子);犹父(如同父亲);犹龙(道之高深奇妙,如龙之变化不可测);犹言(好比说;等于说);过犹不及(3) 踌躇疑惧[shilly-shally]心犹嶑而狐疑。
——《离骚》豫兮若冬涉川,犹兮若畏四邻。——《老子》(4) 又如:犹预(犹与。
犹夷。犹豫);犹犹(迟疑不决)(5) 通“猷”。
谋画 [grand plan]克壮其犹。——《诗·小雅·采芑》犹来无弃。
——《诗·魏风·陟岵》王犹充塞。——《荀子·议兵》犹犹yóu〔副〕(1) 还;仍然 [still;yet]。
多用于书面语犹不失下曹从事。——《资治通鉴》犹得备晨炊。
——唐·杜甫《石壕吏》余寒犹厉。——明·袁宏道《满井游记》吾数年来欲买舟而下,犹未能也。
——清·彭端淑《为学一首示子侄》(2) 又如:不说犹可,一说他反而更有意见了;此事他犹不知,何况我呢?;记忆犹新(3) 太 [too]。如:犹薄;犹厚常用词组--------------------------------------------------------------------------------犹大Yóudà[traiter;Judas]耶稣的门徒之一。
据基督教《新约·马太福音》的传说,曾接受三十块银币出卖自己老师耶稣,后泛指叛徒犹且yóuqiě[even] 尚且,还古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉。——唐·韩愈《师说》犹如yóurú[just as;like as if] 好像他急得犹如热锅上的蚂蚁犹若yóuruò[still] 还仍然是虽人弗损益,犹若不可得而法。
——《吕氏春秋·察今》犹尚yóushàng(1) [still;yet]∶副词。表示情况不变,可译为“仍然”、“还是”。
(2) [even]∶连词。常有“况”、“安”与之呼应,表示陪衬,以引起下文,可译为“尚且”,“还”犹太教Yóutàijiào[Judai *** ] 犹太人的宗教,特点是信仰上帝,并信仰信天父在希伯来经文中明确教导的使命犹太人Yóutàirén[Jew] 由古犹太人世代相传或历年皈依而延绵至今;尤指信奉犹太教的人犹疑yóuyi[hesitate] 见“犹豫”犹豫yóuyù[hesitate] 犹移。
迟疑不决犹之yóuzhī[just as] 等于说“犹如”,如同;如像见崖山犹之见分宜也。——清·侯方域《壮悔堂文集》犹自yóuzì[even] 尚,尚自现在提起那件事,犹自叫人心惊肉跳犹子yóuzi[nephew] 侄子,又称“侄女”;晚辈自称。
9. 文言文< >的大意 原文:
钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。在西洛时尝语僚属,言平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞。盖未尝顷刻释卷也。谢希深亦言:宋公垂同在史院,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然,闻于远近,亦笃学如此。余因谓希深曰:余平生所作教学设计>;文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。盖惟此尤可以属思尔。
译文:
钱惟演(谥号思公)虽然生长在富贵之家,却没有什么嗜好。在西京洛阳的时候,曾经对僚属说:平生唯独爱好读书,坐着读经书、史书,睡者则读先秦百家著作和各种杂记,入厕的时候则读小令。所以从未把书放下片刻。谢绛(字希深)曾经说:“和宋公垂一起在史院的时候,他每次入厕一定带上书,古书之声,清脆响亮,远近都能听见,好学竟到了如此地步。”我因此对谢绛说:“我平生所作的文章,多半在‘三上’,即马上、枕上、厕上。因为只有这样才可以好好构思啊。”

木人自动手足的原文和翻译

译文:
黄家的孩子履装从小聪明能干,读书过目不忘。经常有新想法,并将其动手制作成小工艺品。七、八岁读私塾时,他偷取了木匠的刀锥,雕凿了一个小木人,放在桌子上能自己行动,手脚都可以动,观看的人都称其为神。
黄履装所制作的器物很多,我无法一一全部给记载下来。我记得他做过一个小车有一个轮子,长三尺多,可以坐下一个人,拉就能走。可以用手控制,可以去任何地方,一天行八十里路。
做一个木狗,放在门旁,可以进屋触动机关就叫,叫的非常像,独一无二.聪明的人都听不出来是真的是假的。做木鸟,放在笼中,能飞能跳,能唱歌。做水器,水能上下能像线,高五尺多。这些都非常奇妙,我不能全不记下来。
原文:
黄子履庄,少聪颖,读书不数过,即能背诵。尤喜出新意,作诸技巧。七八岁时。尝背塾师,暗窃匠氏刀锥,凿木人长寸许,置案上能自行走,手足皆自动,观者异以为神。
所制亦多,予不能悉记。作木狗,置门侧,卷卧如常,唯人入户,触机则立吠不止。吠之声与真无二,虽黠者不能辨其为真与伪也。作木鸟,置竹笼中,能自跳舞飞鸣,鸣如画眉,凄越可听。所作之奇俱如此,不能悉载。
出自明末清初张潮《虞初新志·黄履庄传》。
具体特色
《虞初新志》二十卷,卷首有辑者康熙二十二年(1683)“自叙”及“凡例”,末为康熙三十九年(1700)“总跋”3。然据学者考证,跋时是书只有八卷,后陆续刊成二十卷,其时约在四十三年(1704)。先后历时二十余年最终成书,说其耗费了张潮半生心血当不为过。
全书载文一百五十篇左右,所收皆出自明末清初时人之手,以钱谦益、吴伟业、魏禧、周亮工、侯方域、李渔、余怀、王士禛等名人居多;体裁包括传奇、志怪和志人各类,然以情节曲折、富于文采、篇幅较长的传奇为主。
传奇诸篇,多以塑造人物见长,上至王公大臣,下至平民百姓,无不有栩栩如生的刻画和呼之欲出的描状。该书之问世,在文言小说编纂史上自呈一种别开生面的崭新容貌,创立了一种独具品格的小说体类,标志着“虞初”体小说的正式诞生。
《虞初新志》所收篇章与以前各家选本有所不同﹐其中大抵真人真事﹐不尽是子虚乌有。是明末清初出现的一种比较独特的文体。如秦松龄《过百龄传》魏禧《姜贞毅先生传》﹑王思任《徐霞客传》﹑吴伟业《柳敬亭传》都是实有其人其事。
至如侯方域的《郭老仆墓志铭》就更是真实记载﹐《虞初新志》所收故事的题材很广泛﹐一般都带有一些奇异的情节或不寻常的事件和人物﹐如王士禛的《剑侠传》﹑彭士望的《九牛坝观觝戏记》等﹐最为突出。

亡何国变。——清· 黄宗羲《柳敬亭传》 中的“亡”字如何翻译 是什么意思?

朋友,“亡何国变”中的“亡何”,是“不久”的意思,要和在一起解释,不能分开。
全句意思为:不久,南明朝庭覆灭。
《柳敬亭传》中有一句话:亡何国变,宁南死。
这一句话就翻译成:不久,南明朝廷覆灭,左良玉也死了。
请采纳,谢谢支持!
亡:通假字,同“无”;是不的意思。副词。
可能是:“亡”通“无”,没有
【问题】亡何国变——清· 黄宗羲《柳敬亭传》 中的“亡”字如何翻译 是什么意思?
---------------------------------------------------------------------------
【回答】“亡”这里读作[wú],同“无”字,意思是“没有”。
『亡何』等于『无何』,是“没有多久”之意。
『亡何国变』即:没多久,南明朝亡了。
【百科】『无何wúhé』基本解释:不久,很短时间之后[soon]:
无何,豫饷告匮,巡抚越公其杰趣公,入请。《明河南参政袁公墓志铭》
亡何国变。(亡通“无”。)——《柳敬亭传》
无何宰以卓异闻。——《聊斋志异·促织》
无何,见宫殿数十所。——《聊斋志异.山市》
【截图】

当代学生2010 九届中学生古诗文阅读大赛 高中文言文阅读训练36-70篇翻译

有点不懂哎,你是想让人帮你翻译呢,还是要提供文言文材料啊
  36.田单复国之战
  燕军已经使齐国其他城邑全都投降了,只有莒城和即墨没有攻下。燕国率军向东围困即墨。城中共同推举田单,拥戴他做将军。过了不久,燕昭王死了。惠王即位,与乐毅有隔阂。田单听说它,对燕国施用反间计,扬言说:“乐毅害怕被杀而不敢回去,不过用继续攻打齐国做幌子,实际是想联合即墨和莒的守军,自己来做齐王。齐人没有归附,所以暂且缓攻即墨以等待王齐之事。齐人所害怕的,是只怕别的将领来了,那样即墨城就毁灭了。燕王以为这是对的,使骑劫代替乐毅。
  田单命令城里百姓每家吃饭的时候必须在庭院中摆出饭菜来祭祀他们的祖先,飞鸟都吸引得在城内上空盘旋,并飞下来啄食物。燕人对此感到奇怪,田单因此扬言说:“这是有神人下来教导我。”于是扬言说:“我只害怕燕军将所俘虏的齐国士兵割掉鼻子,并把他们放在燕军前面的行列来同齐军作战,即墨(会因此而)被攻下了。”燕人听说了它,按照田单散布的话去做。城中的人看见齐国那些投降燕军的人都被割掉鼻子,都愤怒,坚守害怕被活捉。田单施用反间计说:“我害怕燕军挖掘我们城外的坟墓,侮辱我们的祖先,当会为此感到痛心。”燕军挖掘全部的坟墓,焚烧死尸。即墨人从城上望见,都流泪哭泣,都想出战,怒气自然比原来大了十倍。
  田单知道士兵激起了斗志,可以用于作战了,令披甲的士兵埋伏,使老弱妇幼登城,派遣使者向燕约定投降,燕军都高呼万岁。田单又收集百姓的黄金得到千镒,命令即墨的富豪赠给骑劫,说:“即墨立刻投降,希望不要掳掠我同族的妻妾,令他们安居。”骑劫非常高兴,答应他。燕军由此而更加松懈。
  田单于是在城内收集到一千多头牛,叫人做了深红色绸衣给牛穿上,上面画著五颜六色的龙形花纹,把锋利的尖刀绑在牛角上,把淋了油脂的芦苇扎在牛尾上,再给芦苇梢点火燃烧。在城墙上挖数十个洞,夜晚放开牛,壮士五千人跟随在牛的后面。牛尾灼热,愤怒地冲向燕军。牛尾上有火把,明亮耀眼,燕军看见狂奔的火牛全身都是龙纹,被它冲撞的不是死就是伤。五千人因含著枚攻击燕军,而城中擂鼓呐喊追击燕军,老弱都击打家中各种铜制器具制造声响,声音震天动地。燕军非常惊惧,失败逃走。齐人接著诛杀对方的将领骑劫。燕军混乱奔走,齐人追杀逃跑败北的人,所经过的城邑都背叛了燕国,重新回到齐国的怀抱。
  37.戆子记
  梅庄主人在翰林院供职。他有三个奴仆:一个聪明,一个老实,一个憨直。 一天,同在翰林院的官员们到梅庄主人家小聚,酒喝得正畅快时,主人说:“我们兴致也差不多了,哪儿有歌伎来给我们助酒呢?”聪明的仆人马上回答说:“有。”接着他又担心憨直的仆人会有话说,就告诉主人,找个别的理由把他支使出去,叫老实的仆人看门,而他亲自去请歌伎。歌伎还没有来,憨直的仆人已经办完事回来了,看见两个人怀抱琵琶来到门口,就惊讶地问:“为什么到这里来?”聪明人说:“这是奉主人的命令。”憨直的人厉声说道:“我在这里当仆人十多年,从没见过这样的人进出,一定是主人喝醉了酒吩咐的!”他挥动拳头把歌伎赶了出去。客人们闹哄哄地散了席,主人感到对不起他们。 一天夜里,主人燃烛饮酒,校勘书籍。天气寒冷,酒瓶已经喝空了,脸上还没发红,聪明人用目光示意老实人再去买酒。老实人在路上碰见了憨直的人,憨直的人夺下酒瓶,回来规劝主人说:“今天喝二瓶,明天喝三瓶,只会增加不会减少。买多了酒会损失钱财,喝多了酒会伤害身体,只有坏处没有好处呀!”主人勉强点头同意他的话。 不久,主人改任御史。早晨上朝前,书童为主人举着灯,灯油倒出来弄脏了主人的朝服,聪明的人跺着脚说:“不吉利!”主人很生气,叫老实人用棍子打书童,憨直的人上来阻止老实人,并说:“我曾听您说:古时有羹汤弄脏了朝衣、蜡烛烧着了胡须都不动声色的人,您能说却不能做吗?”主人把怒气转到憨直的人身上,说:“你是想赚得直言敢谏的名声呢?还是想用私惠来讨好呢?”憨直的人回答道:“恩惠是您施予的,我哪里有呢!我奉献愚忠,您却说我赚取直言的名声!您现在身居掌管纠察的官职,将来跪在天子脚下,和天子争论是非,在朝廷上和大臣们争议兴革利弊,把失去官位看作是弃破草鞋一般,甘心降职流放就像是乐于归乡一样,您也是为了赚取直言的名声才这样做吗?别人也会认为,您是为了赚取直言的名声才这样做吗?”主人说不出话来,向他道歉,但心里却很记恨这人。从此聪明人整天窥察憨直的人的过错,引诱老实人一同挑拨离间,劝主人赶走憨直的人。 正逢主人获罪坐牢,谄害没有成功。没多久,主人奉命戍守边疆,出牢来整理行装。这时聪明人已经逃走了,老实人也竭力请求到别家去做仆人,憨直的人却捋起袖子上前说:“这是我们主人报效祖国的时候,也正是我们报答主人的时候啊!我愿意去!”他忙着买马、造车、制作帐篷、准备干粮,跟着主人去边疆。于是主人叹息着说:“我原来认为聪明的人和老实的人有作用,现在才知道聪明的人有作用却不能任用,憨直的人倒是可以任用的;老实人可以任用却实在没有作用,倒是憨直的人有作用啊。” 主人把憨直的人收养为儿子,取名“戆子”。
  景公纳晏子谏
  梁丘据死了,齐景公召见晏子并告诉他说:“梁丘据对我既忠诚又热爱,我打算让他的丧事办的丰裕些,让他的坟墓建得高大些。”晏子说:“请问梁丘据对您的忠 诚和热爱的表现,能说给我听听吗?”齐景公说:“我喜好的玩物,主管的官员没能够为我备办好,而梁丘据把他自己拥有的玩物供我享用,因此知道他忠诚。每每 刮风下雨,夜间找他,他一定问侯我,因此知道他热爱我。”晏子说:“我应对(您的话),就会获罪;不应对,就没有用来事奉君王您的,怎敢不应对呢!我听到 过这样的说法,臣子(的心思)专门用在他的君王身上,叫做不忠;儿子(的心思)专门用在他的父亲身上,叫做不孝。事奉君王的原则是,劝导君王亲近父兄,对 群臣以礼相待,对百姓施加恩惠,对诸侯讲信用,这叫做忠。做儿子的原则是,要钟爱他的兄弟,(把这种爱心)施加到他的父辈身上,对子侄们慈爱仁惠,对朋友 诚实守信,这叫做孝。如今四境以内的人民,都是君王你的臣子,可是只有梁丘据竭尽全力爱护您,为什么爱您的人这样少呢?四境以内的财富,都是您所拥有的, 却只有梁丘据用他的私财对您尽忠,为什么尽忠的人这样少呢?梁丘据阻塞群臣,蒙蔽君王,恐怕太厉害了吗?”齐景公说:“好啊!没有你,我不知道梁丘据达到 这样的地步了。”于是停止了修造高大坟墓的劳役,废除了厚葬的命令,让主管的官员依据法制各负其责,让群臣指出君王的过失进行谏诤。因此官员没有无法运用 的法律条文,臣子没有难以表达的忠诚,而百姓非常高兴。
  孟尝君用鸡鸣狗盗之客
  齐闵王二十五年(前299),终于又派孟尝君到了秦国,秦昭王立即让孟尝君担任秦国宰相。臣僚中有的人劝说秦王道:“孟尝君的确贤能,可他又是齐王的同宗,现在任秦国宰相,谋划事情必定是先替齐国打算,而后才考虑秦国,秦国可要危险了。”于是秦昭王就罢免了孟尝君的宰相职务。他把孟尝君囚禁起来,图谋杀掉孟尝君。孟尝君知道情况危急就派人冒昧地去见昭王的宠妾请求解救。那个宠妾提出条件说:“我希望得到孟尝君的白色狐皮裘。”孟尝君来的时候,带有一件白色狐皮裘,价值千金,天下没有第二件,到秦国后献给了昭王,再也没有别的皮裘了。孟尝君为这件事发愁,问遍了宾客,谁也想不出办法。有一位能力差但会披狗皮盗东西的人,说:“我能拿到那件白色狐皮裘。”于是当夜化装成狗,钻入了秦宫中的仓库,取出献给昭王的那件狐白裘,拿回来献给了昭王的宠妾。宠妾得到后,替孟尝君向昭王说情,昭王便释放了孟尝君。孟尝君获释后,立即乘快车逃离,更换了出境证件,改了姓名逃出城关。夜半时分到了函谷关。昭王后悔放出了孟尝君,再寻找他,他已经逃走了,就立即派人驾上传车飞奔而去追捕他。孟尝君一行到了函谷关,按照关法规定鸡叫时才能放来往客人出关,孟尝君恐怕追兵赶到万分着急,宾客中有个能力较差的人会学鸡叫,他一学鸡叫,附近的鸡随着一齐叫了起来,便立即出示了证件逃出函谷关。出关后约摸一顿饭的工夫,秦国追兵果然到了函谷关,但已落在孟尝君的后面,就只好回去了,当初,孟尝君把这两个人安排在宾客中的时候,宾客无不感到羞耻,觉得脸上无光,等孟尝君在秦国遭到劫难,终于靠着这两个人解救了他。自此以后,宾客们都佩服孟尝君广招宾客不分人等的做法。
  与黄琼书
  听说你已经渡过了伊水洛水,快到万岁亭了。难道不正是事情有了转机,将顺应王命吗?因为孟子说过:“伯夷狭隘,柳下惠傲慢不恭敬。”所以流传说:“不做伯夷也不学柳下惠,能不能折衷呢?”大概这就是君子立身处世所重视的,确实顺遂自己的心愿,隐居在山谷之中,打算效仿巢父和许由,这样也可以。如果想要辅佐政事救助百姓,现在正是时候。自从有百姓以来,治理清明的少而处于乱世的多,必定要等待像尧舜那样的圣明之君,这是有意志有节操的人,但终究没有时机。 常常听说品行高洁如玉石之白者,最容易受到污损;性情刚直卓而不群的人,往往容易横遭物议。高雅如《阳春》这样的曲子,能应和的一定很少,名望很大的人;实际的才德常是很难跟名声相符。最近鲁阳的樊君,被朝廷征召刚到的时候,朝廷隆重的筑坛设座席,如同对待神明一般。虽然没有很特殊的才能,但是他言行表现的节操,也没有很大的缺损。但是四处散布诽谤,随着时间而减少的人,难道不是看到听到的怨恨深重、名声太显赫吗?近来征召如胡元安、薛孟尝、朱仲昭、顾季鸿等人,它们的功绩事业都没有初中的地方。所以民间都议论那些有才德而隐居不仕的人其实纯粹是沽名钓誉。希望先生您推广深远的谋略,让众人都赞叹佩服,一举洗刷这话的耻辱。
  毕其忠
  魏文侯请所有士大夫喝酒,叫他们都说说自己。也可以讨论君王的智慧。到了任座,任座说:“您是不民主的君王。得到中山不用它封赏自己的弟弟,却用来封赏自己的儿子,因为这个原因您是不民主的。”文侯不高兴,从他的脸色上可以看出。任座离开座位,出去了。第二个轮到翟黄,翟黄说:“您是个贤德的君王。我听说贤德的君王的臣子说话都很直接。现在任座说话直接,所以看出您是贤德的。”文侯高兴的说:“可以这样反过来推测吗?”翟黄说:“为什么不可以呢?我听说忠臣死于他的忠诚,不敢死在离君王很远的地方,任座一定还在门外。”翟黄到门外看了看,任座在门外,所以文侯命人招他进来。任座进门时,文侯走下台阶迎他进门,最后将任座视为上宾。文侯如果不是因为翟黄,差点就失去了一个忠臣啊。顺着君主的心意来显视自己是贤德的大臣,难道只有翟黄吗?
  柳敬亭传
  柳敬亭是扬州府泰州人,原姓曹。十五岁时,(因为)蛮横凶悍,刁钻不讲道理,触犯刑法,应当处死刑,(因此他)改姓柳,逃到盱眙城里,给人们说书。那时(他说书)已经能使市民佩服、感动。很久以后,到了江南,松江府有个叫莫后光的读书人见了他,说:“这人机智灵活,可以帮助他,用他的演技出名。”于是对柳敬亭说:“说书虽是低微的技艺,但也必须勾画出(故事中人物的)性格情态,熟悉各地方的风土人情。要象春秋时楚国优孟那样以隐言和唱歌讽谏,而后才能达到目的。”柳敬亭回到家里,聚精会神,专心致志,用心练习,反复推求。过去一个月,(他)前往莫后光处,莫(对他)说:“你说书,能够使人欢乐喜悦,大笑不止了。”又过了一个月,莫(对他)说:“你说书,能使人感慨悲叹,痛哭流涕了。”又过了一个月,莫后光不禁赞叹地说:“你说书,还没有开口,哀伤、欢乐的感情就先表现出来了,使听众不能控制自己的感情,(你)说书的技艺达到了精妙的程度。”于是柳敬亭就到扬州、杭州、南京(等大城市去说书),名声显扬于达官贵人之中。在豪华大厅的盛大集会之上,在悠闲亭榭的独坐之中,(人们)争着请柳敬亭表演他的技艺,没有不从内心感到满足,说他演得好的。
  宁南侯左良玉渡江南下时,安徽提督社宏域想结交左良玉,介绍柳敬亭到(左良玉的)府署。左良玉惋惜与柳敬亭相见太晚,让柳敬亭参与决定重要秘密军务。军中官员也不敢以说书人的身份来看待柳敬亭。左良玉没有读过书,所有公文,都是部下文人立意谋篇,炼字炼句,引古证今,努力写成,(可是)左良玉都不满意。而柳敬亭耳朵经常听到的,口里经常说的,从僻陋里巷俗语常谈中得来的,倒没有不合左良玉之意的。(柳敬亭)曾奉命到南京,当时南明朝中群臣都敬畏左良玉,听说他派人来,上下没有谁不以恭敬之礼接待(他),宰相以下的官吏都让柳敬亭坐在向南的尊位上,称呼他柳将军,柳敬亭也没有什么不安的表现。那些街市上往日和柳敬亭很亲近互称你我的市民,在路边私下说:“这人是过去和我们一起说书的,如今他竟这样飞黄腾达了!”
  不久,南明朝庭覆灭,左良玉也死了。柳敬亭的资财差不多花光,又象昔日一样贫困,于是又开始走上街头,重操旧业。柳敬亭既然在军队里的时间很长,那些蛮横狡诈、不守法纪的人,杀人犯法、改名换姓、逃亡在外的人,流离失所、悲欢离合、国破家亡的事,(他)都亲眼见过,而且各地的方言,大众的爱好和崇尚,都是他所熟悉的。(因此他)每讲一词一语,让人听起来,有的象刀枪剑戟碰撞,带甲骑兵突然冲出,飒飒作响,腾空而起;有的象狂风怒号,苦雨泣诉;有的象鸟鹊悲鸣,群兽惊骇,使人立即产生亡国之恨,听不清伴奏的乐声。(他的艺术造诣)已大大超过了莫后光所说的那种境界了。
  南冠楚囚
  晋景公见到“楚囚”钟仪,他问别人道:“兵器库里那个头戴南方式帽子的人是谁?”随从回答说:“那人是郑国转送来的楚囚”。景公对这个被关押了两年,还仍然带着自己国家帽子的人,十分感佩。他下令把钟仪释放出来,并立即召见,以示抚慰。期间,晋景公问起钟仪的家世,钟仪回答:“我的先世是职业乐师。”景公当即要他奏乐,钟仪拿起琴,演奏起楚国的乐曲。景公有些不高兴地又问:“你知道楚共王这人怎样?”钟仪回答说:“这不是小人所能知道的。”拒不评论楚共王的为人和其他的事。
  晋国大夫文子知道后说:“这个楚囚,真是既有学问,又有修养,弹的是家乡调,爱的是楚君王,有诚有信,不忘根本。这样的人,应该放他回去,让他为晋楚两国修好起一些作用。”景公采纳了文子的意见,放了钟仪。钟仪回到楚国后,如实向共王转达了晋国愿意与楚国交好的意愿,并建议两国罢战休兵。共王采纳了钟仪的意见,与晋国重归于好。
  44.田饶事鲁哀公
  田饶(人名)侍奉鲁国的国君哀公,但是不被重视。田饶对哀公说:“我将要离开您而象鸿鹄那样远飞啦。”哀公说:“什么意思啊?”田饶说:“您难道没看见那鸡吗?头上戴冠的是有文采的;脚后面有距(鸡脚后突出的似脚趾)的是孔武有力的;敌人在敢前去打斗的是勇敢;看见食物招呼别的鸡是仁;守夜不会忘记报时那是信用。鸡虽然有这五种优点,您还是每天用它煮汤喝,为什么呢?因为它们离得很近啊。而鸿鹄一飞千里远,落到您的园林水池中,吃您的鱼鳖,啄食您的豆粟作物,(也)没有那五种优点,您还是看重它,原因是它来自远方。我请求象鸿鹄那样远飞去了。”哀公说:“停!让我写下你说的话。”田饶说:“我听说吃了食的人,不会毁坏食物的容器;在树下庇荫的人,不会折断树的枝条。有学士不用,还写下他的话干什么呢?”于是离去前往燕国了,燕国委任他当宰相。
  唐玄宗出逃
  乙未(十三日),天刚发亮,玄宗只与杨贵妃姊妹、皇子、皇妃、公主、皇孙、杨国忠、韦见素、魏方进、陈玄礼及亲信宦官、宫人从延秋门出发,在宫外的皇妃、公主及皇孙都弃而不顾,只管自己逃难。玄宗路过左藏库,杨国忠请求放火焚烧,并说:“不要把这些钱财留给叛贼,”玄宗心情凄惨地说:“叛军来了没有钱财,一定会向百姓征收,还不如留给他们,以减轻百姓们的苦难。”这一天,百官还有入朝的,到了宫门口,还能听到漏壶滴水的声音,仪仗队的卫士们仍然整齐地站在那里,待宫门打开后,则看见宫人乱哄哄地出逃,宫里宫外一片混乱,都不知道皇上在那里。于是王公贵族、平民百姓四出逃命,山野小民争着进入皇宫及王公贵族的宅第,盗抢金银财宝,有的还骑驴跑到殿里。还放火焚烧了左藏大盈库。崔光远与边令诚带人赶来救火,又召募人代理府、县长官分别守护,杀了十多个人,局势才稳定下来。崔光远派他的儿子去见安禄山,边令诚也把宫殿各门的钥匙献给安禄山。
  玄宗一行经过便桥后,杨国忠派人放火烧桥,玄宗说:“官吏百姓都在避难求生,为何要断绝他们的生路呢!”于是就把内侍监高力士留下,让他把大火扑灭后再来。玄宗派宦官王洛卿先行,告诉郡县官作好准备。到吃饭的时候,抵达咸阳县望贤宫,而王洛卿与咸阳县令都已逃跑。宦官去征召,官吏与民众都没有人来。已到了中午,玄宗还没有吃饭,杨国忠就亲自用钱买来胡饼献给玄宗。于是百姓争献粗饭,并参杂有麦豆,皇孙们争着用手抓吃,不一会儿就吃光了,还没有吃饱。玄宗都按价给了他们金钱,并慰劳他们。众人都涕泣流泪,玄宗也禁不住哭泣。这时有一位名叫郭从谨的老人进言说:“安禄山包藏祸心,阴谋反叛已经很久了,其间也有人到朝廷去告发他的阴谋,而陛下却常常把这些人杀掉,使安禄山奸计得逞,以致陛下出逃。所以先代的帝王务求延访忠良之士以广视听,就是为了这个道理。我还记得宋作宰相的时候,敢于犯颜直谏,所以天下得以平安无事。但从那时候以后,朝廷中的大臣都忌讳直言进谏,只是一味地阿谀奉承,取悦于陛下,所以对于宫门之外所发生的事陛下都不得而知。那些远离朝廷的臣民早知道会有今日了,但由于宫禁森严,远离陛下,区区效忠之心无法上达。如果不是安禄山反叛,事情到了这种地步,我怎么能够见到陛下而当面诉说呢!”玄宗说:“这都是我的过错,但后悔已经来不及了。”然后安慰了一番郭从谨,让他走了。不一会儿,管理皇上吃饭的官吏给玄宗送饭来了,玄宗命令先赏赐给随从的官吏,然后自己才吃。玄宗命令士卒分散到各村落去寻找食品,约好未时集合继续前进。快半夜时,到了金城县,县令和县民都已逃走,但食物和器物都在,士卒才能够吃饭。当时跟随玄宗的官吏逃跑的也很多,宦吏内侍监袁思艺就借机逃走了。驿站中没有灯火,人们互相枕藉而睡,也不管身份的贵贱。王思礼从潼关赶到后,玄宗才知道哥舒翰被俘,于是就任命王思礼为河西、陇右节度使,命令他立刻赴任,收罗散兵,准备向东进讨叛军。
  龚遂治渤海郡
  汉宣帝刘询即位,过了很长一段时间,渤海及其邻郡年成不好,盗贼纷纷出现,当地郡守无法捉拿制服。皇上想选拔善于治理的人,丞相御史推荐龚遂可以胜任,皇上任命他做渤海郡太守。当时龚遂已经70多岁了,被召见时,由于他个子矮小,宣帝远远望见,觉得跟传闻中的龚遂不相合,心里有点轻视他,对他说:“渤海郡政事荒废,秩序紊乱,我很担忧。先生准备怎样平息那里的盗贼,使我称心满意呢?”龚遂回答说:“渤海郡地处海滨,距京城很远,没有受到陛下圣明的教化,那里的百姓被饥寒所困,而官吏们不体贴,所以使您的本来纯洁善良的臣民偷来您的兵器,在您的土地上玩玩罢了。您现在是想要我用武力战胜他们呢,还是安抚他们呢?”宣帝听了龚遂的应对,很高兴,就回答说:“既然选用贤良的人,本来就是想要安抚百姓。”龚遂说:“我听说治理秩序混乱的百姓就如同解紊乱的绳子,不能急躁;只能慢慢地来,然后才能治理。我希望丞相御史暂时不要用法令条文来约束我,让我能够根据实际情况,不呈报上级而按照最有效的办法处理事情。”宣帝答应了他的要求,格外赏赐他黄金物品派遣他上任。 龚遂乘坐驿车来到渤海郡边界。郡中官员听说新太守来 了,派出军队迎接。龚遂把他们都打发回去了。然后下达文件命令所属各县:全部撤销捕捉盗贼的官吏;那些拿着锄头、镰刀等种田器具的都是良民,官吏们不得查 问;拿着兵器的才是盗贼。龚遂独自乘车来到郡府,郡中一片和顺的气氛,盗贼们也都收敛了。渤海郡又有许多合伙抢劫的,听到龚遂的训诫和命令,当即散伙了, 丢掉他们手中的兵器弓箭,而拿起了锄头镰刀,盗贼这时都平息了,百姓安居乐业。龚遂于是就打开地方的粮仓,赈济贫苦百姓,选用贤良的地方官吏,安抚养育百 姓。
  其他的见下面这个网址~
  http://wenku.baidu.com/view/b48805f5f61fb7360b4c654a.html
我只找到翻译,没答案。
http://wenku.baidu.com/view/1cae03d380eb6294dd886cb9.html
应该是这个吧
高中的?
51.古人论读书
(甲)读书就像熔化铜一样,把铜聚集起来放进火炉里,用大的鼓风器扇火炉,铜没有熔化鼓风器就不停地扇,很费力气。作文好像浇制器皿,铜已熔化,(人们)按照模型浇制器皿,一熔就成功,只要知道模型,根本不费力气。这叫做在读书上多用力,在作文时就轻松。
(乙)某年初,孙莘老结识了欧阳修,曾乘机拿写文章的事向他请教。欧阳修说:“没有别的方法,只有勤奋读书并经常写文章,自然会有长进;但是世上一般人的毛病是练笔的机会很少,还懒于读书,而且一篇文章写好后,马上要求它超过别人,像这样很少有成功的。文章缺点也用不着别人指出来,自己多练笔就能发现了。
(丙)从事学习的人,往往只喜欢多读别人的文章,不喜欢自己多写文章;却不知多读别人的文章是假借别人写文章的本领,自己多写文章才能切切实实增长自己写文章的技能,它们之间的差距将会越来越大。人们不喜欢自己多写文章,大都由于写文章艰难费力的缘故;却不知之所以艰难费力,是因为写作技能不熟练啊。如果荒疏后写文章困难,每天写上一篇半篇也未尝不可;逐渐练习直到熟练,自然觉得容易写了。再说不可以因为写得不好就心意懈怠而不想去写。文章不可能一次写成便是佳作,还须经过多次修改才能达到精妙的程度罢了。上述的意思,从事学习的人是不可以不知道的。
52.佝偻承蜩
孔子到楚国去,经过一片树林,看见一位驼背的老人用竿子粘蝉,粘起来就像在地上拾取一样容易。
孔子邓:“先生你是有技巧呢,还是这里面也有道?”
老人回答说:“我是有道啊。我经过五六个月的训练,在竿头上叠放着两个泥丸,这两个泥丸不掉下来了,然后在去贴蝉,那么跑掉的就很少了。后来在竿头上叠放三个泥丸,然后在去粘蝉,失手的机会只有十分之一,再后来在竿头上叠放五个泥丸,这五个泥丸仍不掉下来,然后在去粘蝉,就好像在地上拾取一样容易了。我立定身子就像木桩那样,我用手臂执竿一动不动,就像枯槁的树枝。虽然天地那么广大,万物众多,但我心中却只注意着蝉翼,我心无杂念,不去左顾右盼,不因纷杂万物而分散对蝉翼的注意,为什么会得不到呢?”
孔子回过头来对弟子说:“专心致志,聚精会神,这不就是说的这位驼背老人吗!”
53.散书后记(缺)
54.镜之工
制镜工陈列十面镜子于商人的柜中。在柜中看上去,只有一枚清澈,九枚都是雾茫茫的。有人说,好坏的区别太大了,制镜工微笑着说:不是每面镜子都不能做到清澈。因为商人的意愿,仅仅是能卖出镜子而已,现在来市集的人,一定是细心周到的挑选,选择与自己容貌相宜者。那清澈的镜子不能掩盖瑕疵,不是面目姣好的人就不能用,故喜昏镜者十居其九,而喜明镜者十难有一。我对此深有感慨,作出了《昏镜词》
55.严先生祠堂记
严先生是光武帝的老朋友,他们之间以道义互相推崇。后来光武帝得到《赤符》,乘驾着六龙的阳气,获得了登极称帝的时机。那时他统治着千千万万的人民,天下有谁能比得上呢?只有先生能够以节操方面来尊崇他。后来先生触动了天上的星象,归隐江湖,达到了圣人自然清静的境界。先生视官爵为泥土,天下又有谁比得 上呢?只有光武帝能够用礼节对待他。《盅》卦的“上九”爻 (yao) 都偏偏显示“不事奉王侯,保持自己品德的高尚。”先生正是这样做的。《屯》卦的:“初九”爻,阳气正开始享通,因而能够显示“以高贵的身份交结卑贱的人,深得民心。”光武帝正是这样做的。可以说先生的品质,比日月还高;光武帝的气量比天地还大。如果不是先生就不能成就光武帝的气量的宏大;如果不是光武帝,又怎能促成先生品质的崇高呢?先生的作为使贪婪的人清廉起来,胆怯的人勇敢起来,这对维护礼仪教化确实是很有功劳的。
我到这个州任职后,开始建造祠堂来祭奠先生,又免除了先生四家后裔的徭役,让他们负责祭祀的事情。从而又作了一首歌:
云雾缭绕的高山,郁郁苍苍,大江的水浩浩荡荡,先生的品德啊,比高山还高,比长江还长。