×

弄瓦之喜什么意思,什么是弄瓦之喜啊

admin admin 发表于2024-03-03 23:00:49 浏览25 评论0

抢沙发发表评论

本文目录一览:

弄瓦之喜什么意思

弄瓦之喜,汉语成语,拼音是nòngwǎzhīxǐ,意思是旧时常用以祝贺人家生女孩。出自《诗经·小雅·斯干》。
从前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《诗经·小雅·斯干》,“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”璋是好的玉石;瓦是纺车上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,实为重男轻女的说法。“寝床弄璋”、“寝地弄瓦”的区别在民国时代仍变相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,亲友赠送彩帐、喜联,男书“弄璋”,女书“弄瓦”。
太常少卿姜度,林甫舅子,度妻诞子,林甫手书庆之曰:“闻有弄麞之庆。”客视之掩口。“弄璋”写成“弄麞”,前者为贵器,后者为兽物,两者风马牛不相及。位至宰相,出此错误,不能不说是天下奇闻。《旧唐书》特为记下这一小段以示后人。唐后,每有人在诗文中,往往以“弄麞之庆”讥刺李林甫,或借以讽议浅学之辈。
而在苏东坡笔下,却巧用了这个典故,别出心裁。苏东坡好风趣,他写的《贺陈述古弟章生子》诗,句句用典,十分妥帖,其中,也抓了李林甫的笑柄,却讨人喜欢:
郁葱佳气夜充闾,始见徐乡第二雏。剩欲去为汤饼客,惟愁错写弄麞书。
参军新妇贤相敌,阿大中郎喜有余。我亦从来识英物,试教啼看定何如。
诗中,苏东坡巧用掌故,曲言“惟愁错写弄麞书”,谐谑之笔,令人掩口。这种掩口,一定会让主人高兴,因为诗中借着李林甫的笑话,是在祝贺主人喜生贵子。

弄瓦之喜是什么意思?

弄瓦之喜
?
【拼音】
nòng wǎ zhī xǐ 123
【含义】
瓦:古代妇女纺织用的纺砖;弄瓦:古人把纺砖给女孩子玩,意在希望她长大后善于女工,代指女孩。借指有了女儿的喜庆。
【用法】
①用于褒义。②旧时常用作祝贺人家生女儿的贺词。
弄瓦之喜,意思是旧时常用以祝贺人家生女孩。出自《诗经·小雅·斯干》。
弄瓦之喜,就是老婆诞下女儿生千金的家中喜事,
【弄瓦之喜】指的是生了一个女儿。(相对的,【弄璋之喜】指的是生男孩)。
其中“瓦”指的是古代纺车上的一个零件。古代,女孩只能在家从事纺织之类的活儿,所以弄瓦的意思就是女孩子玩纺车的零件,希望长大后能够纺纱织布,为家里做贡献。所以说【弄瓦之喜】。
反过来,“璋”指的是玉器,古代生男孩,希望让他拿着“璋”玩,意思就是希望男子长大后能有玉器一样的君子品格(温润如玉),并且出人头地(长大成器),所以叫【弄璋之喜】。
以上两个专用名词,都是出自《诗经》。在《诗经·小雅·斯干》:“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”

弄瓦之喜什么意思

弄瓦之喜,意思是旧时常用以祝贺人家生女孩。
拼音:nòng wǎ zhī xǐ。
释义:瓦:古代妇女纺织用的纺砖。弄瓦:代指女孩。有了女儿的喜庆。旧时常用作祝贺人家生了女儿的用语。
出处:先秦佚名《诗经·小雅·斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”
译文:如果生下女孩,就让她躺在地上,裹着襁褓,玩着陶纺轮。
用法:作宾语;祝贺人家生女孩。
反义词
弄璋之喜
拼音:nòng zhāng zhī xǐ。
释义:璋:古代贵族所用的形状像半个圭的玉器。弄璋:代指男孩。有了儿子的喜庆。旧时常用作祝贺人家生了男孩的用语。
出处:先秦佚名《诗·小雅·斯干》:“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。”
译文:啊!若是宝贝公子生下来,让他睡到檀木雕的大床上,让他捡样地穿那漂亮衣裳,淘来精美的玉圭给他玩耍。
用法:作宾语;指祝贺人家生男孩。

弄瓦之喜什么意思

“弄瓦之喜"的意思是旧时常用以祝贺人家生女孩。瓦:古代妇女纺织用的纺砖。弄瓦:代指女孩。有了女儿的喜庆。因为古代女子除了家务活最主要的工作之一就是织布。生了女儿是弄瓦之喜是希望女儿心灵手巧,能够掌握最主要的织布工具。亲朋好友送瓦片的意思也是表达对女孩的祝福,希望她是一个聪明灵秀手巧的女孩。
“弄璋之喜"和“弄瓦之喜”是两个成语,它们都是用作祝福生孩子的祝福,语出《诗经》。“弄璋之喜”的意思是如果家里生了男孩子就把玉璋给他,希望他将来能够有玉━样的品质,后来也代指恭贺人家家里生了男孩。
在古代社会,女子无才便是德。虽然“璋”这个词用在名字中,但没有人真的想用“瓦”这个词,这也反映了古代男女之间的社会地位。当然,现在生男孩和生女孩对父母来说都是一件幸福的事。但是在古代社会,人们赋予了不同的含义。随着社会的发展进步,“弄璋之喜”和“弄瓦之喜”变成了“璋瓦同喜”。

古代生女孩为什么叫“弄瓦之喜”?

在古代,人们用“瓦”字来表示一切用陶土烧制成的器物,不仅指屋顶的瓦片,也可指纺线用的纺锤,因为那时的纺锤是用陶土烧成的。在古代,纺线、织布是女子的主要劳动,于是当时的人就把生女孩子叫做“弄
瓦之喜”。
生男孩子叫“弄璋之喜”,璋是好的玉石,使男孩玩玉石,据说可增进他的德行;生女孩子叫“弄瓦之喜”,瓦不是瓦片,是纺车上的零件,使女孩子玩纺车上的零件,据说可使她将来勤于家事。
弄瓦之喜
发音
nòng

zhī

释义
弄瓦:古人把瓦给女孩玩,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。
出处
《诗·小雅·斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”
弄璋:古人把璋给男孩玩,希望他将来有玉一样的品德。旧时常用以祝贺人家生男孩。
璋是一种玉器,弄璋就是把玉器抓在手中玩。出处
《诗·小雅·斯干》:“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。”
意思是说生下个人男孩,让他睡在床上,给他穿好看的衣裳,让他拿著玉器璋玩。
生下女孩就叫做弄瓦之喜。瓦是古代妇女用来纺织的一种纺锤形器具。这个典故出自同一个地方,《诗·小雅·斯干》又道:乃生女子,载裼之地,载衣之裼,载弄之瓦。意思是说:生下女孩,让她睡在地上,穿上小裼衣,让她玩纺具。让女孩生下来就弄纺具,是希望她日后能纺纱织布,操持家务。
这就是男权社会的行事

“珑瓦之喜”啥意思

弄瓦之喜一生女儿
落瓦之喜 弄瓦之喜
生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。
弄瓦之喜
【拼音】:nòng wǎ zhī xǐ
【解释】:弄瓦:古人把瓦给女孩玩,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。
【成语出处】
《诗·小雅·斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。” 在古时,弄瓦之喜是指家里生了女孩。生男孩子叫“弄璋之喜”。

弄瓦之喜是什么意思?弄瓦之喜成语造句和典故

成语名称: 弄瓦之喜 nòng wǎ zhī xǐ
欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【弄瓦之喜】的出处和来源,以及回答弄瓦之喜的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释弄瓦之喜成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。
[成语解释] 弄瓦:古人把瓦给女孩玩,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。

百科解释如下:
弄瓦之喜,发音 ,nòng wǎ zhī xǐ ,释义,弄瓦:古人把瓦给女孩玩,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。  
目录 ? 成语出处
? 成语用法
? 成语故事
? 相关记载
英汉词典解释
>>到爱词霸英语查看详解
成语出处[回目录]
  《诗·小雅·斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”
  在古时,弄瓦之喜是指家里生了女孩。生男孩子叫“弄璋之喜”。
成语用法[回目录]
  作宾语;祝贺人家生女孩
  纺锤(瓦)和美玉(璋)的价值自然无法相提并论了,主人的欢喜程度更是天壤之别。。。其实此种称呼有点重男轻女的意思。
成语故事[回目录]
  从前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《 诗经·小雅·斯干》,“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是纺车上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,实为重男轻女的说法。“寝床弄璋”、“寝地弄瓦”的区别在民国时代仍变相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,亲友赠送彩帐、喜联,男书“弄璋”,女书“弄瓦”。
  对于一些成语典故,只有明其意,才不会用错,也不会错写。再以“弄璋”为例。唐代宰相李林甫,自无学术,援文用典,常闹笑话。《旧唐书》就记载了一件事:
  太常少卿姜度,林甫舅子,度妻诞子,林甫手书庆之曰:“闻有弄麞之庆。”客视之掩口。
  “弄璋”写成“弄麞”,前者为贵器,后者为兽物,两者风马牛不相及。位至宰相,出此错误,不能不说是天下奇闻。《旧唐书》特为记下这一小段以示后人。
  唐后,每有人在诗文中,往往以“弄麞之庆”讥刺李林甫,或借以讽议浅学之辈。而在苏东坡笔下,却巧用了这个典故,别出心裁。
  苏东坡好风趣,他写的《贺陈述古弟章生子》诗,句句用典,十分妥贴,其中,也抓了李林甫的笑柄,却讨人喜欢:
  郁葱佳气夜充闾,始见徐乡第二雏。剩欲去为汤饼客,惟愁错写弄麞书。参军新妇贤相敌,阿大中郎喜有余。我亦从来识英物,试教啼看定何如。
  诗中,苏东坡巧用掌故,曲言“惟愁错写弄麞书”,谐谑之笔,令人掩口。这种掩口,一定会让主人高兴,因为诗中借着李林甫的笑话,是在祝贺主人喜生贵子。
相关记载[回目录]
  “弄璋”、“弄瓦”
  在两千多年前的周代,已作为生男生女的代称。后世惯以“弄璋之喜”、“弄瓦之喜”庆贺亲友家喜获龙凤,成了旧时广为流传的一种祝辞,至今还偶见沿用。
  璋为玉质,瓦为陶制,两者质地截然不同。璋为礼器,瓦(纺轮)为工具,使用者的身份也完全不一样。而以其表示男女,凸显了古代社会的男尊女卑。不过,在当时重男轻女乃天经地义的事情,人人理喻,所以,“弄璋”祝生男,固喜;“弄瓦”祝生女,也都认可。
  璋、瓦之称,最早见于《诗经·小雅·斯干》。这是一首祝贺贵族兴修宫室的颂诗,诗中有两段分别写道:
  乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。
  乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。
  前一段是说,盖好了这栋新的宫室,如果生下男孩要给他睡在床上,穿着衣裳,给他玉璋玩弄。听他那响亮的哭声,将来一定有出息,地位尊贵。起码是诸侯,说不定还能穿上天子辉煌之服(朱芾,有谓天子之服)。
  后一段则说,盖好了这栋新的宫室,如果生下女孩,就让她躺在地上,裹着襁褓,玩着陶纺轮。这女孩长大后是一个干家务的好能手,既不让父母生气,又善事夫家,被人赞许为从不惹是非的贤妻良母(无非,既无违,能够顺从贴服;无仪,即做事不会出格)。
  很显然,所谓“弄璋”、“弄瓦”,完全符合当时历史背景下人们的一般心态,无可非议。至于今日出现在一些人的笔下或言谈中,特为人家生男生女贺以此词,攀附文雅,恰恰是拾了被新时代唾弃的衣钵。古人云云,有其精华,也有糟粕。“弄璋”、“弄瓦”,重男轻女,非其精华。生男之家,主人听了,要是懂得其辞含义,无非一笑,倒是生女之家,心里不是滋味,还怪贺者搞些什么名堂。引经据典,表达心意,用得合适,自然会添加情趣;用之不当,则恰反初衷,听者颇为尴尬,说者也不会自在。这在日常生活中不乏其例。“弄璋”、“弄瓦”,见似文雅,实非称道之辞。



百度百科地址:baike.baidu.com/view/241119.htm

SOSO百科地址:

百度搜索:《 点击此处 》

什么是弄瓦之喜啊

弄瓦之喜
nòng wǎ zhī xǐ
弄瓦:古人把瓦给女孩玩,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。
出处《诗·小雅·斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”
从前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《 诗经·小雅·斯干》,“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是纺车上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,实为重男轻女的说法。“寝床弄璋”、“寝地弄瓦”的区别在民国时代仍变相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,亲友赠送彩帐、喜联,男书“弄璋”,女书“弄瓦”。鲁迅先生在文章中曾揭露和批判过这种重男轻女的做法:生个儿子,便当作宝贝,放在床上,给他穿上好衣裳,手里拿块玉(璋)玩玩;生个女儿,便只能丢在地上,给她一片瓦(纺砖)弄弄。
璋之喜
nòng zhāng zhī xǐ
弄璋:古人把璋给男孩玩,希望他将来有玉一样的品德。旧时常用以祝贺人家生男孩。
出处《诗·小雅·斯干》:“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。”
示例,可不是送生的和妾前世有仇,别人产的,就是甚么~。(清·黄小配《廿载繁华梦》第十三回))
成语词典上是这么说的:
弄瓦之喜
发音 nòng wǎ zhī xǐ
释义 弄瓦:古人把瓦给女孩玩,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。
出处 《诗·小雅·斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”
弄璋:古人把璋给男孩玩,希望他将来有玉一样的品德。旧时常用以祝贺人家生男孩。 璋是一种玉器,弄璋就是把玉器抓在手中玩。出处 《诗·小雅·斯干》:“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。” 意思是说生下个人男孩,让他睡在床上,给他穿好看的衣裳,让他拿著玉器璋玩。
生下女孩就叫做弄瓦之喜。瓦是古代妇女用来纺织的一种纺锤形器具。这个典故出自同一个地方,《诗·小雅·斯干》又道:乃生女子,载裼之地,载衣之裼,载弄之瓦。意思是说:生下女孩,让她睡在地上,穿上小裼衣,让她玩纺具。让女孩生下来就弄纺具,是希望她日后能纺纱织布,操持家务。
这就是男权社会的行事
nòng wǎ zhī xǐ
弄瓦:古人把瓦给女孩玩,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。
出处《诗·小雅·斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”
诗经有云:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹”,是说,盖好了这栋新的宫室,如果生下女孩,就让她躺在地上,裹着襁褓,玩着陶纺轮。这女孩长大后是一个干家务的好能手,既不让父母生气,又善事夫家,被人赞许为从不惹是非的贤妻良母(无非,既无违,能够顺从贴服;无仪,即做事不会出格)。
生女称为弄瓦。
“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王”,是说,盖好了这栋新的宫室,如果生下男孩要给他睡在床上,穿着衣裳,给他玉璋玩弄。听他那响亮的哭声,将来一定有出息,地位尊贵。起码是诸侯,说不定还能穿上天子辉煌之服(朱芾,有谓天子之服)。
生男也叫做弄璋。
弄瓦:古人把瓦给女孩玩,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。
出处《诗·小雅·斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”
“弄瓦之喜”是祝贺人家生女儿的用词,但是它的起源却不是古代女子因为主要从事纺线和织布等劳动的缘故。在我国古代,素有重男轻女的习俗,人们把男孩看成璋玉,而把女孩当成瓦石,所以最初一旦人家生了男孩就称人家有“弄璋之喜”,而在人家生了女孩时就说是“弄瓦之喜”——毕竟生女孩子也是一件喜事。随着时代的发展,这两个词语中“璋”和“瓦”却失都去了它们原先的贵贱意义,分别成为男孩和女孩的代名词了。

弄瓦之喜是什么意思

弄瓦:古人把瓦给女孩玩, 希望 她将来能胜任 女工 。旧时常用以 祝贺 人家生女孩。 成语出处: 《诗·小雅·斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。” 弄瓦之喜的近义词: 弄瓦之庆 瓦:古代妇女纺织用的纺砖;弄瓦:古人把纺瓦给女孩玩,希望她将来能胜任女工。祝贺人家生女孩。 成语语法: 作宾语;祝贺人家生女孩 感情.色彩: 中性成语 成语结构: 偏正式成语 产生年代: 古代成语 英语翻译: the joy of giving birth to a girl