
- 龙王搬家 —— 离海(厉害)
(谐音双关,“离海” 引申为 “厉害”,形容某人或事很了不起。)
- 龙王请客 —— 净是海鲜
(龙王生活在海中,宴请宾客自然以海鲜为主,代指内容单一或特定。)
- 龙王打喷嚏 —— 下雨
(龙王掌管风雨,打喷嚏的 “反应” 就是下雨,比喻直接的因果关系。)
- 龙王翻跟头 —— 兴风作浪
(龙王翻动身体会引发风浪,比喻制造事端或挑起矛盾。)
- 龙王的胡子 —— 没人敢摸
(龙王象征权威,胡子无人敢触碰,形容某人地位高或脾气暴躁,无人敢招惹。)
- 龙王庙前卖水 —— 多此一举
(龙王本就掌管水源,在庙前卖水显得多余,指做不必要的事。)
- 龙王掉眼泪 —— 倾盆大雨
(龙王的眼泪威力大,引申为雨势极大。)
- 龙王管土地 —— 管得宽
(龙王本应管水域,却管起土地,比喻干涉范围过广。)
- 龙王吃面条 —— 龙须面
(利用 “龙须” 双关,既指面条,又暗合龙王的 “胡须”。)
- 龙王卖大米 —— 水里来,水里去
(大米从水中种植收获,龙王卖米紧扣 “水” 的主题,形容事物循环或来源单一。)
这些歇后语多结合龙王的神话形象、职能或生活环境,通过谐音、双关或联想形成趣味表达,适用于幽默调侃或生动比喻。
