- 爷爷带孙子 —— 老手
(形容经验丰富、熟练的人。)
- 爷爷的毡帽 —— 老一套
(比喻陈旧的方法、观念或样式。)
- 爷爷讲故事 —— 尽是老一套
(指反复讲述过去的事情,缺乏新意。)
- 爷爷的棉袄 —— 老套子
(“套子” 双关,既指衣物款式,也指陈旧的套路。)
- 爷爷的蒲扇 —— 来回摆
(形容动作重复,或比喻说话、做事兜圈子。)
- 爷爷的拐杖 —— 靠得住
(借拐杖的支撑作用,比喻可靠、值得信赖。)
- 孙子打爷爷 —— 逆天行道
(反向夸张,指违背伦理或常理的行为。)
- 爷爷的烟袋锅 —— 嘴紧
(烟袋锅需含住吸食,比喻人守口如瓶,不轻易透露秘密。)
- 爷爷的算术本 —— 老数
(“老数” 谐音 “老术”,指陈旧的方法或道理。)
- 爷爷泡的茶 —— 味道浓
(借浓茶比喻长辈的经验或传统韵味深厚。)
这些歇后语多围绕 “爷爷” 的年长身份、与晚辈的关系或生活细节,体现了民间语言的幽默与智慧。